《傲慢与偏见》(1813)通过几位村镇中产阶级姑娘谈婚论嫁的故事,反映十八世纪末至十九世纪初英国社会的世态风习。小说情节曲折、富有喜剧性,语言自然流畅、机智幽默,以精湛的技巧揭示了生活的悲喜剧。
作者:简·奥斯丁(1775—1817)
英国女作家,第一个现实地描绘日常琐事中平凡人物的小说家,一生仅写有六部小说,却在英国小说史上占有显要地位。代表作为《傲慢与偏见》和《爱玛》。
译者:
张玲(1936— ),祖籍山东烟台,生于北京。毕业于北京大学中文系,现任中国社会科学院外文所编审。著有《哈代评传》《狄更斯评传》,译有《牧师情史》等。
张扬(1922—2006),湖北武汉人。毕业于重庆中央大学水利系,历任新华社编辑、记者,山西师范大学外语系教授。
张玲、张扬合译有《双城记》《傲慢与偏见》《呼啸山庄》《卡斯特桥市长》《哈代中短篇小说选》等。
本人孤陋寡闻,知道中国有人毕生研究一本书《红楼梦》的,一辈子只研究这一本,还有红学会。 我似乎也听说外国有人专门研究《荷马史诗》和《神曲》,不过真的不知道有没有人专门研究《傲慢与偏见》的。 反正,我自己研究这本书。 假如,你真的爱一个人,你怎么表达? 写情书...
评分记得多年前在上海电台听到这样一档节目;谈谈文学名著中你最喜欢的女性。有不少听众打去了电话。有一个年轻男性在电话中说他最喜欢《傲慢与偏见》中的伊丽莎白,当主持人询问理由时,他想了一会儿,回答说喜欢她的聪明幽默。显然主持人不太满意他的回答,想自己补充几句,...
评分那天在网上看了一篇帖子“十种最不讨人喜欢的女生”,第一条:拒人于千里之外的骄傲公主,第二条:自以为是,太聪明,觉得自己什么都懂的学者,第三条:女权主义者,没有女人味儿的…… 不知什么时候对人的分类变了,除了男人、女人、还有一种人叫女博…… 收到过一条短信...
评分见到有人说《傲慢与偏见》中的伊丽莎白是由于达西家里的庄园美丽才动了心的,大感疑惑,忍不住去看了原书…… 初读这本书的时候还是中学。爱情只存在于文学作品之中(我小时候看武侠剧里的言情都觉得烦)。时隔多年,从伊丽莎白访问彭贝里那段读至末尾,却有了完全不同的感受...
评分本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
很多年前看过这本书,其间又多次看过电影和电视剧,但多年后从头再看却依然感慨良多,电视剧与电影都对本书还原度极高,但看了书才更能理解主人公的情感转变。奥斯丁时代的英国虽然和我国无论从哪方面说都相差甚远,但在择偶要求上却有很多相似之处,尤其将此书与热剧《知否》相互对比着看,更觉得趣味无穷。或许因为奥斯丁作为一个女性作家的细腻,所以才能把书中女儿感情转变的心路历程描写的这样入木三分。白先勇说只要红楼梦中的人物一开口,人物形象就出来了,读者就知道这是哪一个人物在说话,我觉得奥斯丁笔下的人物也做到了这一点。总之,大爱!
评分有着我所向往的英国田园生活,有着俗世的烦扰和有趣的情节,有着不太完美的性格,有着很深入的心理分析和思辨、争辩,最后,喜欢它是因为:是爱情啊!是想要的爱情啊!
评分完美的达西先生,帮我度过了糟糕的两周。
评分一本英式风格的爱情小说,名著,确实应该年少时就看一看,这样就不会有过多琼瑶式的爱情幻想,呵呵。
评分全篇都在谈婚论嫁,但又似乎不仅仅止步于此,背后所渗透的人情,风俗等等,以及在爱情名义下的社会交往,确实规划的很出色。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有