《豪斯曼詩選》主要收錄英國詩人豪斯曼成名作《西羅普郡少年》中的所有詩篇以及《詩後集》和《詩外集》中的幾首詩篇,以英漢對照形式呈現。豪斯曼的詩簡潔但富有內涵,中文由著名英國文學翻譯傢及詩人周煦良先生翻譯,譯文注重詩歌的形式美與音韻美,力求達到以詩譯詩的境界。
豪斯曼是19世紀末20世紀初英國最富盛名的古典主義學者之一,同時也是著名的詩人。著有詩集《西羅普郡少年》、《詩後集》及《詩外集》,其作品深受讀者喜愛。
評分
評分
評分
評分
滿腔怨毒的古典學傢,木匠之子一首絕佳。然而規模古詩十九首的話,始終是格高而缺乏變化的吧。I cheer a dead man's sweetheart, Never ask me whose.
评分憂傷以終老。
评分刷新記錄瞭,2個小時。
评分翻譯太膩瞭,親親 死亡、戰爭、慘澹的月光
评分翻譯太膩瞭,親親 死亡、戰爭、慘澹的月光
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有