“我没有丈夫,没有子女,是个孤苦伶仃的女人,所以往事无需隐瞒。我从豆蔻年华就初尝爱情的滋味,后来经历了跌宕起伏的百转千回,被情欲之路上的泥垢玷污了全身……”
两位男子,一位被情欲纠缠,一位为爱情烦恼,两人都对男女之爱懵懵懂懂,不得要领。来探访这位隐居的老妇人,听她讲述自己沉沦的一生,虽波澜万丈,斑斓多姿,但受尽苦难,终于悟得菩提,也给年轻人开悟。
井原西鹤(1642-1693),本名平山藤五,日本江户时代小说家,俳谐诗人,与同时代的近松门左卫门、松尾芭蕉并称为“元禄三文豪”。十五岁开始学俳谐,师事谈林派的西山宗因。四十一岁写出艳情小说《好色一代男》,被认为是日本文学史上“浮世草子”(社会小说)的起点。创作大量描写町人(工商业者)社会现实生活与风俗人情的“町人物”。文风受俳谐语言影响较深,以简洁、精练为特色;表现在叙事风格上,机锋敏捷,话题转换灵活,如行云流水,酣畅恣肆。
原以为书中会很淫乱,谁知这里的“好色”是指男女互相喜爱乃至痴情。 书中描述众人虽身为妓女,却犹如杜十娘般选择爱情多过金银。 没有“好色一代男”好看!
评分 评分在kindle面板上读完。利用业余时间碎片式读完。 翻译一般。 女主的各种身份变换常让我错觉,是否还是同一人的故事。 作一生来看的连贯性比较弱。 真实感不强。 听说好色一代男写得更好。有空找来看看。
评分这版翻译的很好啊,可以一口气看完的。400年前的京都风貌和现在一模一样。
评分一个老妓回忆自己的一生,年轻时貌美,受尽万人宠爱;及至年老色衰,无人理会,黯然神伤。听她回忆自己为了求生计填欲壑,不停地出卖自己宝贵的身体,最后终于大彻大悟,世事无常,皈依佛门,我不胜唏嘘。一直觉得妓女是非常可怕和悲哀的职业,现在想,是我太过轻视她们。在这世上讨生活,谁不难呢。
评分这版翻译的很好啊,可以一口气看完的。400年前的京都风貌和现在一模一样。
评分2016年已读054:一个在色欲与风月中沉沦的女人的一生,从歌舞升平、声色犬马到人老色衰、穷途末路,在我国元杂剧与明世情小说中可以找到不少对照。市井人情,欲海浮沉,以及最后皈依我佛、大彻大悟的结局,井原西鹤在这个故事里穿插了自己一贯的教化与讽喻,只是有些太过浅白,但情欲背后的浮世万象仍可一观。
评分有意思
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有