珍妮弗·伊根 (Jennifer Egan),美国笔会重要成员,出生于美国芝加哥,先后毕业于宾夕法尼亚大学和剑桥大学。2011年她凭借《时间里的痴人》获得包括普利策奖、国家书评奖在内的42个文学大奖,并因此入选了《时代》杂志最有影响力的100位名人。她的最新作品《曼哈顿海 岸》也入围了美国国家图书奖等奖项。纽约时报评价:她是一个时间旅行者。
译者 何颖怡,作家,电台主持人。台湾政治大学硕士,美国威斯康辛大学性别研究专业研究员。曾任联合报系记者编辑与编译、水晶唱片创意总监、台北之音与爱乐广播电台主持人。著有《风中的芦苇》《女人在唱歌》。
原文链接:http://www.bimuyu.com/blog/archives/117345094.shtml 詹妮弗•伊根(Jennifer Egan)并不是一位十分有名的作家,她的长篇小说《A Visit From the Goon Squad》(姑且试译为《恶棍来访》)却让人眼前一亮。之所以喜欢这本书,也许和笔者在读小说方面的个人趣味有...
评分刚刚读完《A visit from the goon squad》,结尾处Alex和Bennie回头望去,伊人已不再。再翻回头看Sasha跟Alex相遇时的经历,心里不免有些伤感。 这本书由十几个独立的小故事组成,以不同的人称讲述。书中的人物或多或少有些联系,时间跨度较大。情节在作者强大...
评分 评分The whole book looks like a music tape, with several songs on sides A and B, telling stories of several people.All the people are more or less connected with music industry. The intricate and tangled feelings seem very familiar. Rock stars, producers, c...
评分本人较早看过该书原版,也忝列译者这一行列,自知对其尚有发言权。看了这段译文后,觉得译者译得已算相当不错,而且对原文语体的把握,也算很贴切了。 当然其中也有误,从各种状况分析,有的是译错(从本人的经验来看,被动语态的译错,简单字的译错,简单句型的译...
最近看到最好的书。“在长达40年的时间里,书中主角并不全然相识,不完全知道彼此的过去,但是读者清楚知道,他们的一生有过一连串的交集。回想各人过去的生活,传达出人生的失落,宿命的无情。”
评分借由一个音乐的世界,展开对时间、情感、记忆的反思。人生如同摇滚乐,会有突然而至的停顿。每个故事看似没有链接,但是看到最后会发现这个一个关于时间流逝的故事。作者用不同的写作方法写每一个故事,读起来很有趣味性。
评分音樂中間的停頓,就是我們由A到B的時光。
评分“他們緊緊相擁,模樣憔悴卻性感,你知道的,年輕人有段時期就是這模樣,直到他們只剩憔悴為止。” P118
评分最近看到最好的书。“在长达40年的时间里,书中主角并不全然相识,不完全知道彼此的过去,但是读者清楚知道,他们的一生有过一连串的交集。回想各人过去的生活,传达出人生的失落,宿命的无情。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有