阿道司•赫胥黎(Aldous Huxley,1894—1963),英國著名作傢、學者,一生創作瞭50多部小說、詩歌、哲學著作和遊記,其中最富盛名的是長篇小說《美麗新世界》。赫胥黎齣生於大名鼎鼎的赫胥黎傢族,祖父是《天演論》的作者,父親是英國小說傢,哥哥是著名動物學傢,弟弟是諾貝爾奬得主。他先後就讀於伊頓公學和牛津大學。青年時的一次眼疾幾乎讓他視力全失,在學習瞭盲文後,他開始寫作,先後創作瞭許多胎炙人口的小說,並且在學術領域成績斐然。在他人生的最後階段,在一些學術圈他被認為是現代思想的領導者,位列當時最傑齣的知識分子行列。
譯者介紹:
李黎(1948— ),本名鮑利黎,是齣生在內地﹑成長在颱灣﹑旅居美國的小說﹑散文﹑劇本及專欄作傢。在中國內地﹑颱灣﹑香港三地齣版小說﹑散文﹑翻譯﹑電影劇本等逾三十部;獲有多項小說奬﹑電影劇本奬。李黎的唯一譯作《美麗新世界》曾給予20世紀80年代的內地讀者以巨大影響。
薛人望(1948— ),美國斯坦福大學醫學院教授,生殖生物學部門主任。曾獲美國國傢衛生署(NIH) 研究事業發展奬等多項奬項。中國科學院生命科學研究所首席科學傢。
公元2532年是個科技高度發達的新世界:沒有物質匱乏之憂慮,沒有衰老頹廢之煩惱,沒有工作繁瑣之厭倦,沒有孕育撫養之壓力,沒有性道德之約束,沒有藥物濫用之限製,沒有政治高壓之窒息……儼然是人類一直以來無限嚮往和憧憬的“世外桃源”和“烏托邦”。然而,在這個“美麗新世界”裏,人們失去瞭個人情感——爸爸媽媽是令人羞辱的詞,失去瞭愛情——性代替瞭愛,失去瞭痛苦、激情和經曆危險的感覺。最可怕的是,人們失去瞭思考的權利,失去瞭創造的能力……過去、現在、未來,人類關於自身和未來的所有憂思都蘊含其中。
这些天,痛苦一遍遍地翻腾。在放纵心灵和等待麻木的过程中,我读到了《美丽新世界》。 那不一定是想象中的救赎,但至少带来了安慰。 不想讨论它的反乌托邦涵义和显而易见的政治讽喻,我只知道老赫胥黎穿越74年的时光让我明白孤独和痛苦意味着激情未泯,灵魂仍然品尝得到渴望的...
評分看到对《1984》的评论,让我想起另一本书《美丽新世界》。对1984里描述的令人窒息的独裁场景我已不担心,因为从上个世纪末开始,我们这一代人已经开始翻过那沉重的一页,中国人正头也不回地掠过《1984》的阴影。这本书在二十年前对国人会有振聋发聩的作用,但在半个多世纪后的...
評分看完这本书我是无比的悲哀。之所以悲哀是因为我认同这个可怕的乌托帮,我也无比坚定的相信我们的世界正在向那个方向发展。身在世界上最先进最富有的国家,这种感受尤为强烈。电视节目的完全娱乐化,每一个人群都有麻醉自己的节目;所有的声音都告诉你,你应该满足于现在这样的...
評分这些天,痛苦一遍遍地翻腾。在放纵心灵和等待麻木的过程中,我读到了《美丽新世界》。 那不一定是想象中的救赎,但至少带来了安慰。 不想讨论它的反乌托邦涵义和显而易见的政治讽喻,我只知道老赫胥黎穿越74年的时光让我明白孤独和痛苦意味着激情未泯,灵魂仍然品尝得到渴望的...
“可我不要舒服。我要神,我要詩,我要真正的危險,我要自由,我要至善,我要罪愆。”元首和野人對話那兩章很精彩。
评分所以,這樣美好的世界,有什麼問題嗎?
评分有那麼一兩天我怎麼也逃不過小蘋果mix最炫民族風以及種種disco錘心節奏,然後我竟然夢見瞭“啓示”:那些製約般的措施本質上讓人機械地習慣同樣機械的處境。⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄
评分《1984》的世界冰冷嚴酷不容反抗,《美麗新世界》的世界舒適而麻木。脫離人性的舒服比忍受生活的痛苦更可怕……
评分反烏三大裏文風最浮誇的這本竟然是最切中現實要害的。。。新版翻譯不錯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有