一场永不魇足的青春热恋
一座用语言构建的时空迷宫
囊括以往作品的一切主题
《洛丽塔》之父纳博科夫最富诗意的巅峰之作
中译本首度出版
一字未删 完整呈现大师原作风貌
《爱达或爱欲》为纳博科夫的巅峰之作,创作于纳博科夫晚年,是他所有作品中篇幅最长、他自己最为钟爱的小说。甫出版便登上美国当年的畅销书榜,产生了与《洛丽塔》比肩的轰动效应,书中的语言、结构、人物、道德内容曾引发广泛争议。
故事发生在一个名为“反地界”的星球。1884年夏天,14岁少年凡•维恩来到阿尔迪斯庄园姨妈家做客,初遇两个表妹——12岁的爱达与8岁的卢塞特。宛如脉络一致的两片树叶,凡与漂亮早熟的爱达相似得可怕:有同样显赫的家世与过人的聪慧,有同样与生俱来的骄傲与永不衰竭的激情。两人仿佛遇上自身的另一个变体,几乎形影不离地相伴度过了整个暑期,沉溺于纯洁而狂热的欢爱,由此展开笼罩于家族扑朔迷离的历史背景之下绵延一生的不伦之恋,还意外地将卢塞特卷入他们炽热而狷狂的运命轮下……
小说流溢出五光十色的神秘气息,集狂热的激情与狡黠的转折组合于一体,以轻快灵动的文字,狂野而错杂的情节与文风,详尽却不时作着恶作剧般扭曲的描述,展现出纳博科夫在处理单个场景上出神入化的天赋,又从整体上散发着童话般的魅力。
弗拉基米尔•纳博科夫(1899-1977)
俄裔美国作家,20世纪杰出的文体家、批评家、翻译家、诗人、教授和鳞翅目昆虫学家,1899年4月23日出生于俄罗斯圣彼得堡。布尔什维克革命期间,他随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,先后居住在柏林和巴黎,开始了文学创作。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛。他在1955年所写的《洛丽塔》获得极大荣誉。此书的成功让他得以辞去教职,专事写作。其后他出版的英文小说《普宁》、《微暗的火》、《阿达》展现了纳博科夫对于咬文嚼字以及细节描写的钟爱。纳博科夫的声誉在晚年达到顶峰,被誉为“当代小说之王”。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒,1977年7月2日病逝。
关于译者
韦清琦
1972生,江苏南京人。本科毕业于南京师范大学外国语学院,2004年获得北京语言大学比较文学博士,曾赴美国内华达大学访学,现为南京师范大学金陵女子学院英语系教授。学术兴趣包括英美文学批评、生态文化研究、翻译实践,著有《绿袖子,舞起来:对生态批评的阐发研究》;已出版的译著有《羚羊与秧鸡》、《末世之家》、《人性的因素》等六部。
有一次车里坐了很多人,于是我有了足够自然或是光明正大的理由去抱起我妹妹让她端端正正地坐在我腿上——而这恐怕是我第一次意识到《爱达或爱欲》对我的影响. 如果你看过这本书,你一定不会忘记发生在马车上的两幕极为相似的场景:第一次,爱达坐上了凡的腿,我们这一...
评分纳博科夫对书评很不以为然,他嘲笑说,“书评人的目的是就一本书说点什么,评论只能让读者,包括书的作者,对评论者的智力水平有所了解。”虽然人们不可能完全理解纳博科夫作品的深意(布赖恩•博伊德花了一辈子还没厘清头绪),可是如果看见老纳最钟爱的小说《阿达》换了一...
评分豆瓣推荐、力荐之类的选项很不合理。 这本书极好,立意、手法、文笔都独树一帜,可是难懂,推荐给人看,也未必有几人能看懂。就像《洛丽塔》,读者众多,懂得怕是很少。在着魔的猎人旅馆,那个关键的时刻,不是亨伯特诱奸洛丽塔,是洛丽塔引诱了他,这一点有几人分得清?匆匆看...
评分古今中外,爱情都是人类永恒的主题。问世间情是何物?直教生死相许!七百多年前金代元好问一阙《《迈陂塘·雁丘词》道尽了爱的真谛。刻骨铭心的爱是能够以身相许的,生死以共,这样的情感从来都是感人的。可天下有情人都成眷属,不过是人间幻景。滚滚红尘,更多的是扯动人心的...
评分记忆的起点在何处? 或许,我们会回忆起一棵高大笔直的木棉树(其树干之粗壮需四人合力才能围抱,而那骄傲的树顶燃起的普罗米修斯之火,后来却被宙斯的雷霆判以永久的沉默),树下,夕阳穿过叶片之间稀薄的空气投下橙色光斑,双胞胎中的一个坐在浴盆里,感到包围着自己身体那微...
这是一部极具“质感”的书。我说的质感,是指它在情感传递上的一种粗粝而又真实的触感。它笔下的人物,没有一个是完美的,他们都有着深重的创伤、无法弥补的过失,以及在生存边缘挣扎时展现出的丑陋与伟大。作者毫不留情地撕开了人性的遮羞布,让你直视那些不愿承认的弱点和黑暗面。但奇怪的是,正是这种毫不留情的真实,反而带来了一种深刻的慰藉感——原来,在如此巨大的痛苦和缺陷中,生命依然可以找到继续下去的理由。我特别喜欢书中使用的一种近乎民间传说般的叙事腔调,这使得那些极其残酷的情节有了一层淡淡的、近乎神话般的美感包裹,让读者在感到心碎的同时,又被那种原始的力量所震撼。读完后,我感觉自己像是经历了一场心灵的洗礼,虽然疲惫,但精神上得到了极大的充盈。
评分天呐,我最近读完的这本书简直是本让人沉浸其中的史诗级作品!它带我进入了一个完全陌生的世界,那种氛围的营造能力简直是大师级的。作者对细节的把控达到了令人咋舌的地步,每一个场景、每一种气味、甚至人物微妙的肢体语言,都被描绘得栩栩如生。我感觉自己不是在阅读,而是在亲身经历。尤其要提的是,这本书在探讨人性复杂性方面做得极其深刻。它没有简单地将角色划分为好人或坏人,而是展现了人在极端环境下的挣扎与选择,那种道德上的灰色地带,读完后让人久久不能平静,甚至会反思自身在相似情境下的反应。叙事结构也十分巧妙,时而宏大叙事,时而聚焦于某个极其私密的情感瞬间,节奏的把握拿捏得恰到好处,让你欲罢不能,只想一口气读完。对于那些喜欢在文字中寻找深度和强烈代入感的读者来说,这本书绝对不容错过。它的厚度似乎预示着内容的广博,而实际阅读体验更是印证了这一点。我甚至发现自己开始模仿书里某些角色的说话方式,可见其感染力之强。
评分说实话,我一开始对这本巨著抱有很高的期待,但老实讲,前三分之一的铺垫过程确实有点挑战耐心。它花了大量篇幅来描绘一个看起来平淡无奇的背景,人物关系也交织得错综复杂,初看时让人感觉像是在迷宫里打转,找不到清晰的主线。我差点就想放弃了。然而,正是那看似缓慢的开端,为后来的爆发积蓄了磅礴的力量。一旦核心冲突爆发,所有前期埋下的伏笔如同多米诺骨牌般接连倒下,那种“原来如此”的震撼感,是只有经历了漫长铺垫才能达到的效果。这种结构安排,体现了作者对叙事节奏近乎苛刻的控制欲。这本书更适合那种愿意投入时间,静心品味慢热型作品的读者。如果你追求的是快速的情节驱动,可能会觉得它略显拖沓。但如果你能坚持住,等待时间的沉淀,它会回报给你一个无比扎实且震撼人心的阅读体验。
评分这本书的语言风格,怎么说呢,非常具有侵略性,但又带着一种古典的优雅。它不像有些现代小说那样追求简洁明快,而是充满了大量的修辞和绵长、富有韵律感的句子。初读时可能会觉得有些吃力,需要放慢速度去咀嚼那些层层叠叠的意象,但一旦适应了这种节奏,你会发现它像一首精心编排的交响乐,每一个词语的摆放都精准地服务于整体的情感表达。我特别欣赏作者如何运用象征手法来构建世界观,那些反复出现的主题和意象,随着情节的推进,不断被赋予新的意义,使得文本的层次感极其丰富,光是解析那些隐喻就够我回味好几阵子了。而且,这本书的知识密度相当高,涉及了历史、哲学甚至一些晦涩的科学概念,但作者处理得非常自然,仿佛这些知识点就是角色生活的一部分,而非生硬的知识灌输。这让阅读过程充满了智力上的愉悦,仿佛完成了一次高强度的智力攀登。
评分这本书最让我感到惊喜的是,它在处理群体心理和权力结构方面,展现了超越一般小说的洞察力。作者没有局限于个人命运的描写,而是将视角拉高,去审视一个社会或一个组织是如何运作、是如何被操纵,又是如何在内部产生腐朽或新生的。那些关于等级制度、意识形态控制的描述,冷峻而客观,读起来让人不寒而栗。它不是在说教,而是在展示——展示权力运作的冰冷逻辑。我尤其关注其中关于“记忆与遗忘”的讨论,它探讨了一个群体如何选择性地记住历史,以及这种选择如何塑造了他们当下的身份认同。这些思考点非常尖锐,让我忍不住停下来,拿出笔在旁边做笔记。这本书的份量感,不仅仅来自于页数,更来自于它所承载的那些宏大议题,它要求读者不仅用眼睛看,更要用批判性的思维去解构。
评分炉火纯青。
评分这几年读过的最难读的一本小说,但又是非常吸引人的。纳博科夫的功力真是炉火纯青到了随心所欲的地步,从故事的尺度到语言的庞杂,都不是一般人可以驾驭的,光看那几十页的注释就已经晕眩在这个繁复的文字世界里了。。。(18)
评分厄普代克抱怨《爱达》缺乏我们所熟悉的常人经验,想来少年时就能凭超出同龄人的聪颖心智尽情品尝最为纯粹炽烈的情爱、科学之美,然后又在泥沙俱下的尘世生活中一次次地失去并找回它,这种骄傲又痛苦的人生履历的确不是凡人能够拥有的;但如果在调动所有想象力,倾尽所有同理心的情况下仍不能明白,不能欣赏这种人生境界的存在,那也真是太遗憾了啊
评分越到后面纳博科夫耍得越厉害 轻车熟路(虽然读起来真不是很顺畅 翻译好可怜)最后作者又是残忍有好慈悲 大爱
评分厄普代克抱怨《爱达》缺乏我们所熟悉的常人经验,想来少年时就能凭超出同龄人的聪颖心智尽情品尝最为纯粹炽烈的情爱、科学之美,然后又在泥沙俱下的尘世生活中一次次地失去并找回它,这种骄傲又痛苦的人生履历的确不是凡人能够拥有的;但如果在调动所有想象力,倾尽所有同理心的情况下仍不能明白,不能欣赏这种人生境界的存在,那也真是太遗憾了啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有