图书标签: 历史 古典学 希腊 古希腊 英国 文明 神崇拜 新书记
发表于2024-11-22
希腊文明中的亚洲因素 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书是作者在爱丁堡大学吉福德讲座(Gifford Lectures)的内容。他运用了历史学、地理学、语言学等知识,以小亚细亚地区的考古、铭文、历史文献等证据进行论证,从小亚细亚的神话、神的崇拜、法律、婚姻、习俗、语言等文化中追溯希腊文化的源头。
威廉·雷姆塞(1851—1939)既是古希腊史学者、考古学家,又擅长于基督教、土耳其历史等领域的研究,还是他那个时代最重要的地形学、古代文物和小亚细亚古代史的权威。
书名原名是Asianic,直接翻译成亚洲有点标题党了吧
评分真是讲座风格,想到哪儿就讲到哪儿,但是要宏观了解希腊文明的多元体制,本书不错的。不过本书强调的还是亚洲爱奥尼亚人的贡献。有空要读《黑色雅典娜》。另外马克·奥勒留不用通译有点匪夷所思。
评分个人喜好
评分真是讲座风格,想到哪儿就讲到哪儿,但是要宏观了解希腊文明的多元体制,本书不错的。不过本书强调的还是亚洲爱奥尼亚人的贡献。有空要读《黑色雅典娜》。另外马克·奥勒留不用通译有点匪夷所思。
评分很难跟上作者的思路,一方面他对论证十分认真,一条条摆出事实,另一方面他又好像有点离题,想到什么就说什么。有时候我觉得上一段和下一段根本没有半点的联系,但看到三、四段之后才发现他们都是平行的论据。批驳不合理事实时候说的很详细,但自己举出一些“公理”时又没有任何依据,困惑啊,是时代或认识上的隔阂吗?我对这本书是很感兴趣,给差评是给出版社和翻译的。举个例子吧:“Pope翻译Iliad”翻译成“教皇写的史诗”,要不是下面有伊利亚特的引文的话我差点就信了。翻译老师可以不知道Pope翻译过Iliad,但如果那个Pope是指“教皇”的话,逻辑上已经很诡异(希腊神话对天主教来说是异端),而且特指教皇时都会写某某几世的吧,泛指怎么可能呢,难道每个教皇都翻译了异端文学?翻译和校对都根本没用一点心。
评分
评分
评分
评分
希腊文明中的亚洲因素 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024