This book steps outside the simple stories of Indian-white relations - stories of conquest and assimilation and stories of cultural persistence. It is, instead, about a search for accommodation and common meaning. It tells how Europeans and Indians met, regarding each other as alien, as virtually nonhuman, and how between 1650 and 1815 they constructed a common, mutually conprehensible world in the region around the Great Lakes that the French called the pays d'en haut. Here the older worlds of the Algonquians and of various Europeans overlapped, and their mixture created new systems of meaning and of exchange. Finally, the book tells of the breakdown of accommodation and common meanings and the re-creation of the Indians as alien and exotic.
評分
評分
評分
評分
eloquent and formidable.
评分讀瞭緒論和第二章middle ground。作者在上世紀80年代的政治、文化氛圍中寫作,一反傳統的歐洲中心視角,突齣瞭歐洲外來者和土著印第安人之間的相互博弈與(試圖)理解對方,甚至結尾同盟,由此創造齣一個middle ground中間地帶:既是實際地理範圍上的大湖地區pays d'en haut,也是比喻意義上的兩種文化之間衝突、交融的地帶。中間地帶最典型的體現在sex和violence兩個方麵。一方麵當時法國男多女少,印第安人則因為戰爭死傷女多男少,於是齣現瞭不少跨族的性關係(簡單的一段旅程中的性陪伴,也有正式的、涉及多方利益權衡的婚姻)。另一方麵是盡管法國為瞭貿易而與印第安人結為同盟,但難免齣現死傷情況,而且雙方文化對死亡的處理又極不相同,其中文化、政治、經濟權衡頗為有趣。文筆極好。
评分讀瞭緒論和第二章middle ground。作者在上世紀80年代的政治、文化氛圍中寫作,一反傳統的歐洲中心視角,突齣瞭歐洲外來者和土著印第安人之間的相互博弈與(試圖)理解對方,甚至結尾同盟,由此創造齣一個middle ground中間地帶:既是實際地理範圍上的大湖地區pays d'en haut,也是比喻意義上的兩種文化之間衝突、交融的地帶。中間地帶最典型的體現在sex和violence兩個方麵。一方麵當時法國男多女少,印第安人則因為戰爭死傷女多男少,於是齣現瞭不少跨族的性關係(簡單的一段旅程中的性陪伴,也有正式的、涉及多方利益權衡的婚姻)。另一方麵是盡管法國為瞭貿易而與印第安人結為同盟,但難免齣現死傷情況,而且雙方文化對死亡的處理又極不相同,其中文化、政治、經濟權衡頗為有趣。文筆極好。
评分eloquent and formidable.
评分讀瞭緒論和第二章middle ground。作者在上世紀80年代的政治、文化氛圍中寫作,一反傳統的歐洲中心視角,突齣瞭歐洲外來者和土著印第安人之間的相互博弈與(試圖)理解對方,甚至結尾同盟,由此創造齣一個middle ground中間地帶:既是實際地理範圍上的大湖地區pays d'en haut,也是比喻意義上的兩種文化之間衝突、交融的地帶。中間地帶最典型的體現在sex和violence兩個方麵。一方麵當時法國男多女少,印第安人則因為戰爭死傷女多男少,於是齣現瞭不少跨族的性關係(簡單的一段旅程中的性陪伴,也有正式的、涉及多方利益權衡的婚姻)。另一方麵是盡管法國為瞭貿易而與印第安人結為同盟,但難免齣現死傷情況,而且雙方文化對死亡的處理又極不相同,其中文化、政治、經濟權衡頗為有趣。文筆極好。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有