图书标签: 三岛由纪夫 金阁寺 英译 日本 文学 Novel 译本比对 日本文学
发表于2025-02-02
The Temple of the Golden Pavilion (Everyman's Library (Cloth)) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
(Book Jacket Status: Jacketed)
In The Temple of the Golden Pavilion , celebrated Japanese novelist Yukio Mishima creates a haunting portrait of a young man’s obsession with idealized beauty and his destructive quest to possess it fully.
Mizoguchi, an ostracized stutterer, develops a childhood fascination with Kyoto’s famous Golden Temple. While an acolyte at the temple, he fixates on the structure’s aesthetic perfection and it becomes his one and only object of desire. But as Mizoguchi begins to perceive flaws in the temple, he determines that the only true path to beauty lies in an act of horrific violence. Based on a real incident that occurred in 1950, The Temple of the Golden Pavilion brilliantly portrays the passions and agonies of a young man in postwar Japan, bringing to the subject the erotic imagination and instinct for the dramatic moment that marked Mishima as one of the towering makers of modern fiction.
Introduction by Donald Keene; Translated from the Japanese by Ivan Morris
三岛由纪夫(1925-1970),日本作家。本名平冈公威,生于东京一个官僚家庭。1949年发表长篇小说《假面自白》,确立作家地位。1970年11月25日写完《丰饶之海》第四卷《天人五衰》后自裁。一生共创作40部中长篇小说、20部短篇小说及18部剧本。代表作品有《虚假的告白》、《潮骚》、《春雪》、《志贺寺上人之恋》、《金阁寺》等。
其前期作品唯美主义色彩较浓,后期作品表现出一种可怕的艺术倾斜和颠倒。
又看了一遍英文版我真是丧心病狂脑残粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一种感觉,似乎再过段时间我只有为了他去学日语了!
评分又看了一遍英文版我真是丧心病狂脑残粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一种感觉,似乎再过段时间我只有为了他去学日语了!
评分又看了一遍英文版我真是丧心病狂脑残粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一种感觉,似乎再过段时间我只有为了他去学日语了!
评分又看了一遍英文版我真是丧心病狂脑残粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一种感觉,似乎再过段时间我只有为了他去学日语了!
评分又看了一遍英文版我真是丧心病狂脑残粉哈哈哈!For clearly it is impossible to touch eternity with one hand and life with the other. 英文是另一种感觉,似乎再过段时间我只有为了他去学日语了!
总的来说,每一种中文译本都有不少问题。其中林少华翻译的青岛版有好几个误译(如开篇第二段主角父亲在他人恳求下出家,竟误为「由于他本人再三请求」),但却比较忠实原文;而大家经常称赞的台湾星光版,反倒「二次创作」的倾向最明显。 (有趣的是,林少华翻译的大陆版村上...
评分《金閣寺》:美……美的東西,對我來說,是怨敵 三島由紀夫認為作家不能擺脫作品的世界而存活。1970年三島由紀夫切腹自殺,可以說是一場有預謀的、輝煌的自殺。而這自殺行為關係至三島作品或其人生中三個重要的關鍵詞:毀滅、美、男性。而前兩者無疑是《金閣寺》的重要主題...
评分"金阁啊!倘使你是人世间无与伦比的美,那么请告诉我,你为什么这样美,为什么必须美?" ----三岛由纪夫《金阁寺》 无端的,我总是在脑海...
评分李沫来译 译者前记 十年前,我曾经将此文全部译出来过,好像送给过某人,但是一点没有反应,算是明珠暗投了,过了不久连底稿都丢失了。在日本,从精神分析角度来评论三岛由纪夫的论文很多,有的议论他的假面人格、同性恋倾向及其自恋性美学观;有的则分析他的创造性病理……仅...
评分小说里带上点美学有关的内容,就会变得让人纠结,比一般的带点哲学意味的小说更需要去深刻理解,因为美学本身就是让人纠结的东西。 读完《金阁寺》之后,我发现自己对主人公的名字完全没有印象,不过这点并不重要。 为什么金阁寺必须美?因为主人公是结巴,作为人有残缺,所以...
The Temple of the Golden Pavilion (Everyman's Library (Cloth)) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025