This volume evaluates the dual roles of war and modernity in the transformation of twentieth-century Chinese identity. The contributors, all leading researchers, argue that war, no less than revolution, deserves attention as a major force in the making of twentieth-century Chinese history. Further, they show that modernity in material culture and changes in intellectual consciousness should serve as twin foci of a new wave of scholarly analysis. Examining in particular the rise of modern Chinese cities and the making of the Chinese nation-state, the contributors to this interdisciplinary volume of cultural history provide new ways of thinking about China's modern transformation up to the 1950s. Taken together, the essays demonstrate that the combined effect of a modernizing state and an industrializing economy weakened the Chinese bourgeoisie and undercut the individual's quest for autonomy. Drawing upon new archival sources, these theoretically informed, thoroughly revisionist essays focus on topics such as Western-inspired modernity, urban cosmopolitanism, consumer culture, gender relationships, interchanges between city and countryside, and the growing impact of the state on the lives of individuals. The volume makes an important contribution toward a postsocialist understanding of twentieth-century China.
Wen-hsin Yeh is Professor of History and Chair of the Center for Chinese Studies at the University of California, Berkeley. She is the author of The Alienated Academy: Culture and Politics in Republican China, 1919-1937 (1990) and Provincial Passages: Culture, Space, and the Origins of Chinese Communism (California, 1996).
This collection of mostly historical studies of modern China opens with Wen-hsin Yeh’s brief summary of “state of the field” in 2000. According to her, opening of China and rise of social sciences brought about a vogue of “functional approaches” in pro...
评分This collection of mostly historical studies of modern China opens with Wen-hsin Yeh’s brief summary of “state of the field” in 2000. According to her, opening of China and rise of social sciences brought about a vogue of “functional approaches” in pro...
评分This collection of mostly historical studies of modern China opens with Wen-hsin Yeh’s brief summary of “state of the field” in 2000. According to her, opening of China and rise of social sciences brought about a vogue of “functional approaches” in pro...
评分This collection of mostly historical studies of modern China opens with Wen-hsin Yeh’s brief summary of “state of the field” in 2000. According to her, opening of China and rise of social sciences brought about a vogue of “functional approaches” in pro...
评分This collection of mostly historical studies of modern China opens with Wen-hsin Yeh’s brief summary of “state of the field” in 2000. According to her, opening of China and rise of social sciences brought about a vogue of “functional approaches” in pro...
《Becoming Chinese》这本书为我打开了一个全新的视角,去理解文化身份的生成与演变。我一直对“归属感”和“身份认同”这两个概念有着浓厚的兴趣,而这本书则以一种极其生动且贴近个体经验的方式,将我带入了这场深刻的探索。作者并没有简单地罗列那些“成为中国人”的标准,而是深入到个体的情感世界,去描绘他们内心深处的挣扎、渴望以及最终的自我认同。我特别欣赏书中对“文化记忆”和“情感纽带”在身份塑造中的关键作用的强调。即便身处异国他乡,童年时期的记忆、家庭的传统、以及与亲人的情感联系,依然是驱动个体去探索和确认自身文化身份的重要力量。新一代的华人移民,他们可能在成长过程中,对于中国的社会现实、政治体系并不完全了解,但他们却会通过各种方式,如学习中文、了解中国历史、甚至通过中国流行文化来建立与自己文化根源的联系。这种联系,有时是一种好奇心的驱使,有时是一种对“根”的追寻,有时甚至是出于一种对自身独特身份的肯定。作者并没有对这种连接的“深度”或“形式”进行评判,而是充分肯定了每一种尝试和努力。我从书中看到了,文化认同的形成,从来都不是一种单向度的学习或模仿,而是一个双向的、互动的、不断协商的过程。个体在与外部世界的互动中,也在不断地调整和定义自己的身份。它是一次关于“我是谁”的深刻追问,也是一次对人类适应能力和文化创造力的赞美。
评分作为一名对跨文化交流和身份认同有着浓厚兴趣的读者,我发现《Becoming Chinese》这本书提供了一个极其深刻且引人入胜的视角,深入探讨了在全球化浪潮中,个体如何 navigating(导航)和 re-negotiating(重新协商)其文化身份。这本书不仅仅是对“成为中国人”这一过程的简单记录,更是一次对文化融入、适应与抵抗的复杂心理和社会动态的细致描摹。作者以一种近乎人类学式的细致,捕捉到了那些隐藏在日常互动之下的微妙之处——比如,新移民在尝试学习和运用中文时,那种既渴望被理解又害怕出错的羞怯感,以及在不同语境下,语言使用方式的细微调整如何映射出身份的转变。书中对家庭关系在这一过程中的作用的探讨尤其令人动容。无论是父母对子女中国文化传承的期盼,还是子女在融入新环境过程中与家庭的潜在观念冲突,都真实地反映了身份认同的代际传递和演变。作者并没有回避其中的困难和挑战,反而通过一系列生动的人物故事,展现了移民家庭在维系传统与拥抱新生活之间的挣扎与智慧。更让我印象深刻的是,这本书对“中国”这一概念的多样性和流动性的理解。它提醒我们,“中国人”并非是一个单一、静态的标签,而是一个随着时间和经历不断被重塑和定义的动态过程。无论是出生在中国、后移民海外,还是与中国有着复杂联系的第二代、第三代,他们都在以各自独特的方式“成为中国人”。这种对身份的包容性理解,打破了许多刻板印象,也为我们理解当今世界日益多元化的社会提供了重要的启示。读这本书,我常常会反思自己生活中与文化相关的经历,那些曾经模糊的感受,似乎都在书中找到了共鸣和解释。它不仅仅是一本书,更是一面镜子,照见了我们每个人在不同文化交汇点上,对自我身份的探索与追寻。
评分我之所以对《Becoming Chinese》这本书如此着迷,是因为它以一种极其细腻和富有洞察力的方式,展现了文化身份的复杂性和多维性。作者深入到了个体心理的深处,去探究“成为中国人”这一过程背后所蕴含的深层情感和动机。书中对新一代华人移民如何在成长过程中,面对来自家庭、学校、社会等不同层面的文化期望和压力,并最终形成自己独特身份认同的描绘,让我产生了强烈的共鸣。作者并没有简单地将“成为中国人”视为一种对传统的遵循,而是将其理解为一种积极的、创造性的身份构建过程。那些在西方文化环境中长大的华人,他们可能会主动去学习中文、了解中国历史、甚至参与到与中国相关的文化活动中。这种参与,并非仅仅是为了满足他人的期望,更多的是一种对自己根源的探索,一种对自己身份的确认。我特别赞赏书中对“文化断裂”和“文化重塑”的讨论。在跨文化迁移的过程中,个体往往会经历与原有文化传统的某种断裂,但这种断裂并非意味着遗忘,而是一种重新审视和重塑的机会。他们可能会选择性地保留、改造、甚至重新发明一些文化元素,使其更符合自身当下的生活语境和身份需求。这本书让我看到了文化认同的流动性和包容性,它提醒我们,身份从来都不是固定的,而是在不断的互动和变化中得以生成和发展的。它是一次关于“我是谁”的深刻追问,也是一次对人类适应能力和文化创造力的赞美。
评分《Becoming Chinese》这本书无疑是我近期阅读过的最引人深思的读物之一。它以一种非常个人化和细腻的方式,展现了文化身份的复杂性和多维性。我之所以如此着迷,是因为作者深入到了个体心理的深处,去探究“成为中国人”这一过程背后所蕴含的深层情感和动机。书中对新一代华人移民如何在成长过程中,面对来自家庭、学校、社会等不同层面的文化期望和压力,并最终形成自己独特身份认同的描绘,让我产生了强烈的共鸣。作者并没有简单地将“成为中国人”视为一种对传统的遵循,而是将其理解为一种积极的、创造性的身份构建过程。那些在西方文化环境中长大的华人,他们可能会主动去学习中文、了解中国历史、甚至参与到与中国相关的文化活动中。这种参与,并非仅仅是为了满足他人的期望,更多的是一种对自己根源的探索,一种对自己身份的确认。我尤其赞赏书中对“文化断裂”和“文化重塑”的讨论。在跨文化迁移的过程中,个体往往会经历与原有文化传统的某种断裂,但这种断裂并非意味着遗忘,而是一种重新审视和重塑的机会。他们可能会选择性地保留、改造、甚至重新发明一些文化元素,使其更符合自身当下的生活语境和身份需求。这本书让我看到了文化认同的流动性和包容性,它提醒我们,身份从来都不是固定的,而是在不断的互动和变化中得以生成和发展的。它是一次关于“我是谁”的深刻追问,也是一次对人类适应能力和文化创造力的赞美。
评分《Becoming Chinese》这本书为我提供了一个前所未有的视角来理解文化认同的形成和演变。我之前对“移民”或“归化”的理解,更多是基于社会学或政治学的宏观叙事,而这本书则将我拉回到了最真实的个体经验层面。作者以一种极其精妙的叙事技巧,将抽象的文化概念具象化,让读者能够感同身受地体验到个体在跨文化环境中,那种既渴望被接纳,又努力维护自身文化独立性的复杂心理。我特别被书中关于“文化筛选”和“文化杂糅”的讨论所打动。新一代的华人移民,他们往往会从中国文化和移居国文化中,有选择地汲取养分,并将其融合,形成一种全新的、属于他们自己的文化模式。这种融合并非简单的堆砌,而是一种创造性的转化,它让文化在新的土壤中焕发出生机。书中对语言在身份认同中的关键作用的描绘也十分生动。语言不仅仅是沟通的工具,更是文化记忆、情感联系和价值观念的载体。新移民在学习和使用中文的过程中,所经历的每一次进步,每一次失误,都与他们对自身身份的认知紧密相连。我从书中看到,那些曾经被视为“劣势”的文化背景,在经过个体的努力和社会的变迁后,也能成为一种独特的优势和身份的象征。这本书让我重新审视了“主流”与“边缘”的关系,以及文化在不断互动和碰撞中,如何实现自身的丰富和发展。它是一次关于身份认同的深刻探索,也是一次对人类适应能力和创造力的赞美。
评分《Becoming Chinese》这本书着实让我大开眼界,它超越了我原先对“移民经历”题材的刻板印象,提供了一种更为细腻、更为具象化的观察。我尤其赞赏作者在描述个体如何构建和维护其文化身份时所展现出的洞察力。书中的例子,比如新一代华人移民在尝试理解和实践中国传统节日习俗时所经历的种种困惑和惊喜,以及他们如何根据自身所处的文化环境,对这些习俗进行“在地化”的改造,都极具启发性。这不仅仅是对传统“复制”或“粘贴”,而是一个活生生的、充满创造力的文化“再生产”过程。作者没有仅仅停留在表面现象的描述,而是深入到个体心理层面,去探究是什么驱动着他们去寻找、去连接、去塑造自己与中国文化的联系。这种联系,有时是与祖辈的记忆相连,有时是与特定的价值观和行为模式相关,有时甚至是与一种模糊的、难以言说的归属感有关。我特别喜欢书中关于“选择性传承”的讨论,它揭示了在多元文化环境中,个体并非被动地接受所有文化元素,而是会主动地挑选、组合,并赋予其新的意义。这种主动性,正是个体在塑造自身身份过程中强大能动性的体现。此外,书中对社会互动在身份建构中的重要性的强调,也让我印象深刻。个体如何与他人互动,如何被他人看待,以及如何回应他人的期望和标签,都深刻影响着他们对自身身份的认知。读这本书,我仿佛跟随作者的笔触,走进了那些在不同文化土壤中生长的灵魂,感受他们内心的律动和成长的轨迹。它让我们看到,“成为中国人”不是一个简单的过程,而是一个复杂、多层次、充满个人色彩的生命旅程。
评分《Becoming Chinese》这本书带给我的最大启发,在于它深刻地阐释了文化身份并非是与生俱来的固定标签,而是一个在不断实践和互动中动态生成、持续演变的过程。作者以一种极其细腻和富有同情心的笔触,描绘了许多华人个体在跨文化背景下,努力寻找和构建自身中国文化认同的历程。我被书中关于“文化记忆”与“情感连接”在身份塑造中的重要性所深深吸引。即使身处异国他乡,童年时期的记忆、家庭的传统、以及与亲人的情感纽带,依然是驱动个体去探索和确认自身文化身份的重要力量。新一代的华人移民,他们可能在成长过程中,对于中国的社会现实、政治体系并不完全了解,但他们却会通过各种方式,如学习中文、了解中国历史、甚至通过中国流行文化来建立与自己文化根源的联系。这种连接,有时是一种好奇心的驱使,有时是一种对“根”的追寻,有时甚至是出于一种对自身独特身份的肯定。作者并没有对这种连接的“深度”或“形式”进行评判,而是充分肯定了每一种尝试和努力。我从书中看到了,文化认同的形成,从来都不是一种单向度的学习或模仿,而是一个双向的、互动的、不断协商的过程。个体在与外部世界的互动中,也在不断地调整和定义自己的身份。它是一次关于“我是谁”的深刻追问,也是一次对人类适应能力和文化创造力的赞美。
评分我之所以如此钟情于《Becoming Chinese》这本书,很大程度上是因为它以一种极为人性化和富有同情心的方式,描绘了跨文化经历中那些常常被忽略的细微之处。作者并没有将“成为中国人”视为一个单一的、线性的目标,而是将其呈现为一个动态的、充满内在张力的过程。我特别欣赏书中对个体在适应新文化时所展现出的韧性与创造力的描绘。例如,书中描述了许多年轻一代的华人,他们出生在西方国家,对中国文化可能只有模糊的印象,但他们却通过各种方式,如学习中文、参与社区活动、甚至通过流行文化(如中国音乐、影视剧)来探索和建立自己与中国文化的连接。这种连接,有时是一种好奇心的驱使,有时是一种对根源的追寻,有时甚至是一种对自身独特身份的肯定。作者通过细腻的笔触,展现了这些个体在文化交融中所经历的挣扎、困惑,以及最终找到属于自己位置的喜悦。我被书中那些关于“边缘人”身份的探讨深深吸引,那些在两种文化之间游走,既不完全属于这里,也不完全属于那里的人们,他们是如何在这种“夹缝”中生存,又如何在这个过程中塑造出独特的视角和认知。他们往往比那些完全沉浸在单一文化中的人,拥有更广阔的视野和更深刻的自我认知。这本书让我明白,文化身份的构建,从来都不是一个孤立的事件,而是与社会环境、人际关系、历史背景等多重因素交织在一起的复杂产物。它让我们看到,每一个“成为中国人”的故事,都是一个独一无二的生命叙事,充满了个人的选择、情感的投入和对自我身份的持续探索。
评分这本书《Becoming Chinese》带给我的震撼,在于它以一种极其人性化和富有洞察力的方式,揭示了文化身份的构建是一个何等复杂且充满个人色彩的过程。我曾以为,所谓的“成为中国人”大概就是学习语言、遵循习俗,但这本书彻底颠覆了我的认知。作者通过一系列生动的故事,展现了那些在不同文化土壤中生长的华人个体,他们如何努力去连接、去理解、去认同自己的中国根源。我尤其被书中关于“文化冲突”与“文化调和”的描写所打动。新移民在适应新文化的过程中,往往会遇到与原有文化价值观念的冲突,而他们如何在这些冲突中寻找平衡,如何将两种文化元素巧妙地融合,形成一种属于自己的文化风格,这本身就是一种极具创造力的过程。书中对语言的探讨也异常深刻。语言不仅仅是沟通的工具,更是承载着文化记忆、情感和价值观的载体。新移民在学习中文的过程中,所经历的每一次进步,每一次突破,都伴随着他们对自身文化身份的更深层理解。我从书中看到,那些身处异乡的华人,他们对“家”的定义,对“亲情”的理解,以及对“民族情感”的体验,都与他们“成为中国人”的努力息息相关。这本书让我意识到,文化认同的形成,从来都不是一个被动的过程,而是个体积极主动的探索、选择和创造。它是一次关于自我发现的旅程,也是一次对文化生命力的礼赞。
评分在我读完《Becoming Chinese》这本书后,我久久不能平静,它所带来的思考是如此深远,以至于我需要花很长时间来消化和梳理。作者以一种近乎哲学式的深度,探讨了“归属感”和“身份认同”在个体生命中的核心地位。书中对那些在不同文化背景下成长的华人个体,如何在情感上、心理上以及社会实践中,试图找到自己与“中国”这个概念的连接点的描绘,让我感触良深。我特别欣赏作者对于“文化记忆”和“情感纽带”在身份塑造中的重要性的强调。即使远离故土,即使已经融入新的社会,那些童年时期的记忆、家庭的传统、以及与亲人的情感联系,依然是驱动个体去探索和确认自身文化身份的重要力量。书中的人物,他们可能无法流利地说一口地道的中文,可能对中国的社会现实并不完全了解,但他们依然在努力地去理解,去感受,去连接。这种连接,有时是通过对中国历史的阅读,有时是通过对中国传统艺术的欣赏,有时甚至是 通过对中国饮食文化的体验。作者并没有评判这种连接的“程度”或“深度”,而是尊重和展现了每一种尝试和努力。我从书中看到,文化身份的构建,并非是一种单向度的学习或模仿,而是一个双向的、互动的、不断协商的过程。个体在与外部世界的互动中,也在不断地调整和定义自己的身份。它让我意识到,文化认同的形成,从来都不是一蹴而就的,而是一个持续终生的旅程,充满了探索、发现和自我创造。
评分Duara--May 27, but "have a lots of good essays in it."
评分翻了导言而已,李欧梵仍在谈杂志
评分Introduction是典范 把学术流派和史学史的发展过程介绍得极为详细
评分Engineering China: Birth of the Developmental State, 1928-1937。Kirby是少数关注民国时期中央计划理念机构兴起的学者之一。
评分把“现代性”作为话语,可以从空间领域的多元化和历史主体的多样性来解释,归根结底也就是要回归到具体空间中的具体的人。本书所搜集的多篇文章,关注的问题是,都市里的消费主义和国家中的民族主义,怎样从物质文明、生活方式和社会认同、文化习性等方面,去造就了个体或自我?(疑问:在自己的研究课题中,应当从人的行为出发,还是从现代性的话语出发?为写作便利,会选择后者;而实际逻辑,应为前者。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有