曾经的奴隶制度让我感觉到后怕,这似乎是人类野蛮的行为,如何会出现在一个高度文明的国家。这不禁让我想起了可耻的日侵华事件,民族可以原谅却永远不能释怀,伤疤总会结痂,但想起总会隐隐作痛。 一个人的灵魂和肉体经过无数次的贱卖,使多少妻离子散,多少...
评分《汤姆叔叔的小屋》单行本发行于一八五二年,距离美国南北战争爆发还有八年的时间。一百五十八年后,我终于有空读完了它,由衷感慨作者斯托夫人高尚的人道主义情操。 在斯托夫人生活的时代,南北战争还没有爆发,在美国,蓄奴在很多州里还是合法的行为。不过,从斯托夫...
评分《汤姆叔叔的小屋》第一部译成中文的美国小说,美国南北战争的导火线之一。影响历史进程的经典著作,美国历史上里程碑式的32本书之一。哈佛大学113位教授推荐的最有影响的书,影响中国近代社会的经典译作。对人类发展进程产生过深远影响的书籍。 1851年,斯陀夫人...
评分这是一部黑人的血泪史。故事中的主人公汤姆是个极其善良的人,十分信奉上帝,希望上帝能赐予他自由。他虽然不识很多字,但还是经常尽自己所能去读《圣经》。但就是这样一个信奉上帝、十分善良的人却最终死在了残暴的奴隶主手下。不是有句古话说“善有善报,恶有恶报”吗? 在汤...
评分曾经的奴隶制度让我感觉到后怕,这似乎是人类野蛮的行为,如何会出现在一个高度文明的国家。这不禁让我想起了可耻的日侵华事件,民族可以原谅却永远不能释怀,伤疤总会结痂,但想起总会隐隐作痛。 一个人的灵魂和肉体经过无数次的贱卖,使多少妻离子散,多少...
为之一哭
评分译书的目的,序言中已经写的很清楚了:忧心华工,恐黄种苦况如黑奴;佐证白人的恶劣,引波兰埃及印度为例,或指当时的殖民浪潮;西文“开场、伏脉、接笋、结穴,处处均得古文家义法,可知中西文法,有不同而同者”可谓林译小说的理论基础,林纾之前,国人看重的是夷技与立宪,重视西方文学者寥寥,作为一名不通外语的举人,认为中西文法互通,把西方文学抬高到和中国相近的程度,实在难能可贵。
评分译书的目的,序言中已经写的很清楚了:忧心华工,恐黄种苦况如黑奴;佐证白人的恶劣,引波兰埃及印度为例,或指当时的殖民浪潮;西文“开场、伏脉、接笋、结穴,处处均得古文家义法,可知中西文法,有不同而同者”可谓林译小说的理论基础,林纾之前,国人看重的是夷技与立宪,重视西方文学者寥寥,作为一名不通外语的举人,认为中西文法互通,把西方文学抬高到和中国相近的程度,实在难能可贵。
评分早闻其名,今始一阅。以汤姆命运浮沉贯穿,并叙哲而治夫妇逃亡离聚,结局大喜大悲,喜者因缘巧合得大团圆,悲者主人公义不弑主,宁死不逃,其命运殆逆来顺受之性格使然?叹叹。
评分P15“柄”凿,P16 儿至可“邻”矣……汤姆之归天,何其草草
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有