Collins Pocket Dictionary and Thesaurus

Collins Pocket Dictionary and Thesaurus pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Collins
出品人:
页数:704
译者:
出版时间:2006-4
价格:81.00元
装帧:
isbn号码:9780007208807
丛书系列:
图书标签:
  • 英语词典
  • 英语词库
  • 袖珍工具书
  • 英语学习
  • 词汇
  • 同义词
  • 反义词
  • Collins
  • 语言工具
  • 便携
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Synopsis

This latest edition of the Collins Pocket Dictionary and Thesaurus offers three books in one - a combined dictionary and thesaurus, plus a practical language supplement. Its handy size and up-to-date content make it an essential one-stop English reference source. Developed as part of the Collins Dictionaries' Life Skills stream, this new edition of the Pocket Dictionary and Thesaurus provides up-to-date language coverage along with practical guidance on effective English. The dictionary text provides clear, straightforward definitions reflecting today's language, while the matching thesaurus text gives a generous choice of synonyms, plus highlighted antonyms for key entries. With color headwords and spellings, Collins Pocket Dictionary and Thesaurus helps you find exactly what you want - and fast. Have confidence - most useful alternative words are highlighted. Get it right - find all the words, definitions and alternatives you need. Get there fast - matching dictionary and thesaurus entries are given on the same page, with color. Where does it fit in the range? - among Collins Discovery Dictionary and Thesaurus - (ISBN 0-00-720319-5), Collins Pocket Dictionary and Thesaurus, and Collins Gem Dictionary and Thesaurus - (ISBN 0-00-719601-6). Words are tools for life, and a Collins Dictionary makes them work for you.

《漫步时间之河:一部跨越世纪的英汉对照文学选集》 内容提要 本书并非工具书,而是一部精心编纂的文学瑰宝,旨在带领读者进行一次深沉而广阔的精神漫游。它是一本精选的英汉对照文学选集,收录了从古至今、风格迥异、影响深远的英文文学作品片段、诗歌、散文及信札,并配以精准、富有文学性的中文译文。本书的主旨在于展现语言作为人类情感和思想载体的无穷魅力,及其在不同历史时期和文化背景下的演变与张力。 卷首语:词语的生命力 我们深知,词汇是思想的基石,而文学则是对这些基石最精妙的搭建。本书不追求词汇的全面覆盖,而是聚焦于那些“决定性的词语”——那些在特定语境中被赋予了不可替代的力量、能够瞬间点亮读者心智的词句。我们相信,真正的理解不在于查阅一个个孤立的定义,而在于体会词语在复杂语境中碰撞、融合、创造新意的过程。因此,本书的选材标准,是基于其语言的张力、情感的深度以及对后世文学思潮的潜在影响。 第一部分:古典回响与理性之光(公元前至17世纪) 此部分精选了莎士比亚戏剧中的核心独白、弥尔顿史诗中的宏大叙事片段,以及乔叟作品中对中世纪生活细致入微的描摹。我们着重展示了早期英语在结构上的严谨性与韵律上的磅礴气势。 莎翁之镜: 我们选取了《哈姆雷特》中关于“生存还是毁灭”的思考,以及《李尔王》中关于命运与失明的对白。译文力求捕捉其原有的抑扬格五音步的韵律感,并在不牺牲古雅气质的前提下,确保当代读者的流畅阅读体验。我们关注的不仅是“What does this word mean?”,更是“Why was this word chosen over all others at this precise moment in the drama?”。 宗教与哲思: 包含了部分早期圣诗的节选,侧重于其对信仰、救赎的复杂探讨。这些文字往往篇幅不长,但其词汇密度极高,要求译者对当时的宗教语境有深刻的洞察。例如,对“grace”、“sin”、“redemption”在中古英语语境中的细微差别的处理,是本节的重点挑战。 第二部分:浪漫的激情与维多利亚的沉思(18世纪末至19世纪) 本卷是本书篇幅最丰厚的部分,它记录了人类情感的爆发与工业化社会带来的深刻反思。我们收录了华兹华斯对自然的崇拜、拜伦的叛逆诗篇、勃朗特的幽深情感,以及狄更斯对社会不公的辛辣讽刺。 自然之声: 选取的柯尔律治与雪莱的作品,侧重于其如何运用具象的自然景象(如暴风雨、高山、河流)来象征人类精神的内在状态。译者需平衡诗歌的意象性与哲理深度。 小说的力量: 选取了简·奥斯汀小说中关于社交礼仪与内心渴望的精妙对话,以及托马斯·哈代小说中关于宿命论的悲剧性独白。在处理奥斯汀的机智与讽刺时,译文必须保持其轻盈和锐利;而在面对哈代的沉重时,则需营造出一种不可抗拒的宿命感。我们对那些描述社会阶层、服饰、风俗的特定名词,均辅以简要的背景注释,以帮助读者跨越时代的鸿沟。 第三部分:现代的破碎与意识的流动(20世纪初至二战后) 这一时期的文学标志着语言本身的实验性与对传统叙事模式的颠覆。本书收录了乔伊斯、伍尔夫等作家的意识流片段,以及艾略特的意象派诗歌。 内在的迷宫: 意识流作品的选段,要求译者捕捉思维的跳跃性、破碎感和潜意识的逻辑。我们选取了那些最能体现“内心独白”技巧的段落,例如对感官印象的快速切换和词语的并置。对于这些晦涩难懂的文本,我们提供的中文译文并非简单的直译,而是力求在中文语境中重现那种“思维未定型”的状态。 战争与疏离: 海明威的极简主义风格与福克纳的复杂句式形成了鲜明对比。本书展示了海明威如何通过剔除一切不必要的修饰,用最简朴的词汇传达巨大的创伤和情感的克制。译文力求保持其硬朗、直截了当的风格。 第四部分:当代的声音与后现代的回响(20世纪后半叶至今) 收录了部分当代重要作家的短篇小说节选,重点关注全球化背景下身份认同、文化冲突和语言边界的消融。 多元文化的对话: 本部分选材更具包容性,涵盖了非本土英语作家的作品,展示了英语吸收其他语言元素后的生动性。我们特别关注那些在俚语、新造词和科技词汇的运用上富有创新的片段。 诗歌的回归: 选录了一些受口语影响的当代诗歌,展示了当代诗歌如何回归日常,同时又能在平凡的词汇中提炼出深刻的现代经验。 本书的独到之处 《漫步时间之河》的价值在于其“选择的艺术”与“翻译的深度”。我们摒弃了收录数量的堆砌,转而追求文本的质量与代表性。本书不是一部旨在让读者迅速找到某个词的含义的工具书,而是一张邀请函,邀请读者进入英文文学的殿堂,亲身感受词语是如何被伟大的头脑雕琢、熔铸,最终成为不朽的精神遗产。阅读本书,读者将体验到语言的流动性、历史的厚重感,以及人类情感跨越时空的共鸣。它是一本供人品味、反复研读的“文学地图册”。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名业余历史爱好者,沉迷于阅读未经“现代化”处理的早期英文文献。面对那些十七八世纪的古老文本,普通现代词典往往束手无策,很多词义在流变中已经发生了巨大的漂移。起初,我不得不依赖于好几本厚重的、专门针对古英语或早期现代英语的参考书,非常笨重,且携带不便。后来,偶然间试用了这本口袋书,惊喜地发现它在处理那些“历史遗留词汇”时,展现出了惊人的包容性。当然,它并非一本纯粹的古英语词典,但它收录的常用但词义发生演变的词汇非常到位。例如,某个词在现代是“善良”的意思,但在早期文本中可能倾向于“高贵”或“匹配”。这本书通过提供多个历史性释义,为我构建正确的历史语境提供了基础支架。它的纸张质量也值得称赞,即使在反复翻阅和折叠(是的,我承认我有时会用书角做标记)之后,页面依然坚固,墨迹没有丝毫洇开的迹象。这对于经常在户外或不那么“干净”的环境下阅读的我来说,非常重要。它证明了即便是小开本,也能做到用料扎实,经久耐用。

评分

这本书简直是我的“口袋伴侣”,尤其是在我需要快速查阅一个生僻词汇的准确含义,或者寻找一个更精妙的同义词来润饰我的写作时。我记得有一次我在阅读一本比较晦涩的文学作品时,遇到了一个完全陌生的形容词,当时的场景是深夜,周围一片寂静,我正沉浸在作者营造的氛围中,突然被这个词卡住了,那种思绪被打断的挫败感实在令人抓狂。幸好,我手边正好放着这本袖珍本。翻开它,那清晰的排版和合理的布局让我迅速定位到了目标词条。不仅仅是给出了一个或两个简单的解释,而是提供了好几个不同语境下的释义,这对我理解作者的原意至关重要。更妙的是,紧随其后的同义词和反义词列表,就像是为我的思维打开了一个全新的扇门。我不仅明白了那个词的含义,还学到了好几个能替代它的、表达细微差别的词汇。从那以后,它就成了我办公桌上、背包里,甚至是床头柜上的常驻嘉宾。它的便携性是巨大的优势,无论是在咖啡馆里构思一篇邮件,还是在会议间隙快速核对一个术语,它都能无缝融入我的生活节奏,提供即时的、可靠的语言支持。它不仅仅是一本字典和同义词词典的简单结合,它更像是一位沉默而高效的语言导师,随时待命。

评分

这本书最大的价值在于它对语言学习者“心理建设”上的支持。作为一名经常需要进行跨文化交流的人士,我深知表达上的不确定性会极大地影响自信心。有那么几次,在关键的国际电话会议上,我差点因为找不到那个“最合适”的词而卡壳,导致发言节奏被打乱,场面一度尴尬。正是因为知道我有一个可靠的“后盾”——这本轻薄的参考书——我才敢于更大胆地使用较为复杂的句式和词汇。它带来的不是知识的堆砌,而是一种“安全网”的感觉。我可以放心地向前探索语言的边界,因为我知道,如果迷失了,总有一个清晰的、经过专业编辑和验证的路径能把我带回来。这种心理上的笃定,远比它所收录的词汇数量本身更为重要。它像是一个低调的盟友,静静地待在那里,让你在语言的战场上,永远拥有底气去进行最精准的交锋。它的存在,让我的每一次表达都多了一份从容和自信。

评分

说实话,我原本对这种“二合一”的工具书持保留态度的,总觉得“什么都想包罗,最后什么都不精”。然而,这本小册子彻底颠覆了我的固有印象。它的“词库密度”高得惊人,令人赞叹。我特别欣赏它在同义词部分的处理方式。很多同义词典只会列出词汇,但这里你会发现,有些词条后面会附带一个小小的标注,暗示这个词的使用语境是偏正式、偏口语化,或是带有特定情感色彩的。这对于一个非英语母语者来说,简直是金矿!我曾经在起草一份面向国际客户的合同附件时,非常纠结于使用“sufficient”还是“adequate”。查阅时,我发现“adequate”的释义中提到了“barely meeting the requirement”,而“sufficient”则更中性。这个细微的差别直接影响了合同条款的语气和法律效力。正是这种对细微差别的捕捉,让这本袖珍本超越了工具的范畴,成为了提升语言精确度的利器。它的装帧设计也十分耐看,那种经典的蓝白配色,拿在手里有一种久经考验的质感,让人感觉它里面承载的知识是稳定而可靠的,而不是那种转瞬即逝的电子信息。

评分

从纯粹的“可用性”角度来看,这本词典的检索效率是顶级的。我们都知道,当灵感或需求突袭时,最怕的就是陷入漫长的搜索过程。这本书的字母排列和分栏设计,配合它紧凑的字体(但依然保持了极高的可读性),使得我能够在极短的时间内完成“定位-确认-获取”这三个步骤。我曾将它与一个流行的手机App进行过非正式的对比测试。在网络信号不佳或手机电量告急时,这本实体书的可靠性是无可替代的。更有趣的是,实体书带来的“沉浸式学习”体验是App无法比拟的。当你划下一个重点词,或者在旁边的空白处快速写下一个感悟时,这种物理接触会加深记忆。而且,它“反干扰”的特性非常优秀。使用电子设备时,总是有弹窗、邮件或者社交媒体的诱惑。但只要翻开它,世界仿佛被按下了静音键,剩下的只有你和语言本身。它迫使你专注于当前的任务,这种专注力在信息爆炸的时代,简直是一种奢侈品。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有