艾倫·韋斯曼,屢獲殊榮的新聞記者,他的報道在《哈珀斯》、《紐約時報雜誌》、《大西洋月刊》、《發現》和美國國傢公共電颱等地方發錶或播報。他曾是《洛杉磯時報雜誌》的特約編輯,現在新聞從業者團體Homelantls Productionsrp擔任資深齣品人,並在亞利桑那大學教授國際新聞學課程。《沒有我們的世界》是他對一篇文稿《沒有人類的地球》(發錶於2005 年《發現》雜誌)的擴充,被評選為“2006年度美國最佳科學寫作”。
A penetrating, page-turning tour of a post-human Earth
In The World Without Us, Alan Weisman offers an utterly original approach to questions of humanity’s impact on the planet: he asks us to envision our Earth, without us.In this far-reaching narrative, Weisman explains how our massive infrastructure would collapse and finally vanish without human presence; which everyday items may become immortalized as fossils; how copper pipes and wiring would be crushed into mere seams of reddish rock; why some of our earliest buildings might be the last architecture left; and how plastic, bronze sculpture, radio waves, and some man-made molecules may be our most lasting gifts to the universe.The World Without Us reveals how, just days after humans disappear, floods in New York’s subways would start eroding the city’s foundations, and how, as the world’s cities crumble, asphalt jungles would give way to real ones. It describes the distinct ways that organic and chemically treated farms would revert to wild, how billions more birds would flourish, and how cockroaches in unheated cities would perish without us. Drawing on the expertise of engineers, atmospheric scientists, art conservators, zoologists, oil refiners, marine biologists, astrophysicists, religious leaders from rabbis to the Dali Lama, and paleontologists---who describe a prehuman world inhabited by megafauna like giant sloths that stood taller than mammoths---Weisman illustrates what the planet might be like today, if not for us.From places already devoid of humans (a last fragment of primeval European forest; the Korean DMZ; Chernobyl), Weisman reveals Earth’s tremendous capacity for self-healing. As he shows which human devastations are indelible, and which examples of our highest art and culture would endure longest, Weisman’s narrative ultimately drives toward a radical but persuasive solution that needn't depend on our demise. It is narrative nonfiction at its finest, and in posing an irresistible concept with both gravity and a highly readable touch, it looks deeply at our effects on the planet in a way that no other book has.
《没有我们的世界》不是一本新书。在买了太多小说后,觉得有必要阅读一下其他方面内容,就挑了这本《没有我们的世界》,谁知翻开后,就不忍放下。 《没有我们的世界》,是一本环保意识很浓的书,开头几章,描述了人类一旦忽然消失,这个世界会如何发展,你以为坚不...
評分《没有我们的世界》,这样一本书注定很吸引人。电视台找了些学者同作者座谈,偶尔看到了这个节目中的几个镜头。电视节目设定的讨论题目之一,大意是问如果人类不存在了,世界上谁是No.1,也就是说,谁会替代人类,成为世界的主宰?比如,狒狒会称霸地球吗?哦哈,多拽的话题。 ...
評分 評分今日在《纽约》杂志上看到一文,说哥伦比亚大学环境科学和微生物教授Dickson Despommier博士建议,解决气候变暖,一个治本的办法是开展skyfarming(摩天大楼农业)。他设想建立30层高的摩天大楼,里头种菜种水果。北京办奥运不是有一口号吗,办绿色奥运。我在想,假如北京的三...
評分忍不住从编辑的角度说几句话,这个是职业病,不要见怪。 这本书在美国是畅销书,它也确实具有畅销书的潜质。环保话题是热点,此书的角度新颖,引导人们去设想一个人类消失后的世界,进而阐明人类活动对于地球的影响。 不过,仅仅如此吗? 人类灭亡是一个最引人思考的命题。...
重返伊甸園。
评分角度選的蠻多,但是作為科普類的書寫的不太生動,太多羅列jargon,看起來很煩躁
评分It's an interesting thought experiment: what would happen if human race suddenly disappears from the earth overnight? It turns out that the earth is so powerful to repair itself and within a couple hundred years most of human traces will be eliminated. However, it is a little too detailed for my interest.
评分有太多的人都僅僅看到瞭這本書所描述的錶麵現象。然而,我覺得,這本書所引發的思考,已經遠遠不是生命科學或者環境科學領域的課題。這是對於地球的未來、人類滅亡的思考。究竟什麼是存在?什麼是永恒?……在無情的時間洪流中,絕大多數我們曾經留下的痕跡都會逐一消亡。而隻有生命本身,生生不息。我們的遺跡將會成為它們生存的傢園。它們將會開創新的進化紀元——一個沒有我們的,新的紀元……
评分totally depressed. good for non-environmentalists. anti-feminism.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有