艾伦·韦斯曼,屡获殊荣的新闻记者,他的报道在《哈珀斯》、《纽约时报杂志》、《大西洋月刊》、《发现》和美国国家公共电台等地方发表或播报。他曾是《洛杉矶时报杂志》的特约编辑,现在新闻从业者团体Homelantls Productionsrp担任资深出品人,并在亚利桑那大学教授国际新闻学课程。《没有我们的世界》是他对一篇文稿《没有人类的地球》(发表于2005 年《发现》杂志)的扩充,被评选为“2006年度美国最佳科学写作”。
A penetrating, page-turning tour of a post-human Earth
In The World Without Us, Alan Weisman offers an utterly original approach to questions of humanity’s impact on the planet: he asks us to envision our Earth, without us.In this far-reaching narrative, Weisman explains how our massive infrastructure would collapse and finally vanish without human presence; which everyday items may become immortalized as fossils; how copper pipes and wiring would be crushed into mere seams of reddish rock; why some of our earliest buildings might be the last architecture left; and how plastic, bronze sculpture, radio waves, and some man-made molecules may be our most lasting gifts to the universe.The World Without Us reveals how, just days after humans disappear, floods in New York’s subways would start eroding the city’s foundations, and how, as the world’s cities crumble, asphalt jungles would give way to real ones. It describes the distinct ways that organic and chemically treated farms would revert to wild, how billions more birds would flourish, and how cockroaches in unheated cities would perish without us. Drawing on the expertise of engineers, atmospheric scientists, art conservators, zoologists, oil refiners, marine biologists, astrophysicists, religious leaders from rabbis to the Dali Lama, and paleontologists---who describe a prehuman world inhabited by megafauna like giant sloths that stood taller than mammoths---Weisman illustrates what the planet might be like today, if not for us.From places already devoid of humans (a last fragment of primeval European forest; the Korean DMZ; Chernobyl), Weisman reveals Earth’s tremendous capacity for self-healing. As he shows which human devastations are indelible, and which examples of our highest art and culture would endure longest, Weisman’s narrative ultimately drives toward a radical but persuasive solution that needn't depend on our demise. It is narrative nonfiction at its finest, and in posing an irresistible concept with both gravity and a highly readable touch, it looks deeply at our effects on the planet in a way that no other book has.
人类已经在周边世界的山坡上筑起了太多的大坝,一层层、一级级,令人不安的是,大多数人都没有意识到这有多么危险。我们似乎从来没想过那些坚固无比的大坝也有决堤的一天,更没想过如果决堤的大坝引起连锁反应,整个人类文明是否能再找到自己的方舟。我所说的“大坝”,并不是...
评分《没有我们的世界》,这样一本书注定很吸引人。电视台找了些学者同作者座谈,偶尔看到了这个节目中的几个镜头。电视节目设定的讨论题目之一,大意是问如果人类不存在了,世界上谁是No.1,也就是说,谁会替代人类,成为世界的主宰?比如,狒狒会称霸地球吗?哦哈,多拽的话题。 ...
评分译文比较考究,感觉像散文一样。但是对我来说,却没有足够的信息量。 既然自己读不下去,怎么还给打4星啊?原因是,相信还是有很多人会喜欢这本书的。
评分译文比较考究,感觉像散文一样。但是对我来说,却没有足够的信息量。 既然自己读不下去,怎么还给打4星啊?原因是,相信还是有很多人会喜欢这本书的。
评分想象之时脑内已杂草丛生。我对环境问题一直都提不起兴趣,但对人类起源和灭绝的书都一个激灵坐起。
评分看着还是这样~~~~
评分totally depressed. good for non-environmentalists. anti-feminism.
评分角度选的蛮多,但是作为科普类的书写的不太生动,太多罗列jargon,看起来很烦躁
评分灾难总是吸引我
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有