施先生在《域外诗抄》里翻译的波德莱尔与郭某人翻译的波德莱尔简直有云泥之别。 施先生翻译的兰波、马拉美、沙曼的诗歌也棒极了。据说施先生把他的法文诗歌书都传给了施康强先生。 翻开这本诗抄里的第六辑《法文诗抄》,看到施先生翻译的波德莱尔第一首是《腐尸》,第二首是《...
评分施先生在《域外诗抄》里翻译的波德莱尔与郭某人翻译的波德莱尔简直有云泥之别。 施先生翻译的兰波、马拉美、沙曼的诗歌也棒极了。据说施先生把他的法文诗歌书都传给了施康强先生。 翻开这本诗抄里的第六辑《法文诗抄》,看到施先生翻译的波德莱尔第一首是《腐尸》,第二首是《...
评分施先生在《域外诗抄》里翻译的波德莱尔与郭某人翻译的波德莱尔简直有云泥之别。 施先生翻译的兰波、马拉美、沙曼的诗歌也棒极了。据说施先生把他的法文诗歌书都传给了施康强先生。 翻开这本诗抄里的第六辑《法文诗抄》,看到施先生翻译的波德莱尔第一首是《腐尸》,第二首是《...
评分施先生在《域外诗抄》里翻译的波德莱尔与郭某人翻译的波德莱尔简直有云泥之别。 施先生翻译的兰波、马拉美、沙曼的诗歌也棒极了。据说施先生把他的法文诗歌书都传给了施康强先生。 翻开这本诗抄里的第六辑《法文诗抄》,看到施先生翻译的波德莱尔第一首是《腐尸》,第二首是《...
评分施先生在《域外诗抄》里翻译的波德莱尔与郭某人翻译的波德莱尔简直有云泥之别。 施先生翻译的兰波、马拉美、沙曼的诗歌也棒极了。据说施先生把他的法文诗歌书都传给了施康强先生。 翻开这本诗抄里的第六辑《法文诗抄》,看到施先生翻译的波德莱尔第一首是《腐尸》,第二首是《...
读完这本《风华绝代录》后,我心中的波澜久久不能平息。作者以其细腻入微的笔触,描绘了一幅幅宏大而又充满生活气息的画卷。书中对人物内心世界的刻画尤为精妙,那些看似波澜不惊的表象下,涌动着复杂纠结的情感暗流。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的掌控力,时而舒缓如清泉流淌,娓娓道来历史的烟云;时而又急转直下,将读者猛然卷入命运的漩涡。特别是书中对于古代宫廷礼仪和风俗习惯的考据,详实得令人惊叹,仿佛能闻到空气中弥漫的檀香气息,触摸到华服上的冰冷珠光。这不仅仅是一本小说,更像是一部浓缩的时代编年史,让人在阅读的过程中,不断地反思个体在历史洪流中的位置与抉择。这本书的价值,在于它超越了简单的故事讲述,提供了一种深入历史肌理,体察人性幽微的独特视角,实属难得的佳作。
评分《古乐器复兴录》这本书,简直是为所有对传统艺术抱有深厚情感的人准备的盛宴。作者是一位资深的音乐考古学家,他用近乎于“抢救”的热情,记录了那些濒临失传的古代乐器,比如埙、编钟以及一些失传已久的宫廷雅乐的演奏技巧。书中详尽地描述了乐器材质的选择、制作工艺的复杂性,甚至连空气湿度对音色的细微影响都被记录在案。更难能可贵的是,作者没有将这些乐器仅仅视为历史的陈列品,而是通过大量篇幅探讨了如何在现代音乐语境中重新激活它们的生命力。那些附带的田野调查手记和对老匠人的访谈录,充满了人情味和历史的厚重感,让我仿佛能亲耳听到千年前的丝竹之声。这本书不仅仅是一本学术著作,它更像是一份对逝去美好声音的深情挽歌与复苏的行动指南,让人对民族文化瑰宝的保护工作肃然起敬。
评分我必须承认,初捧《星辰轨迹的秘密》时,我还有些怀疑,毕竟当代科幻的门槛越来越高,想要写出既有硬核的科学逻辑,又不失人文关怀的作品,难度极大。然而,这本书完全颠覆了我的预期。作者构建的世界观宏大得令人窒息,从超光速旅行的理论基础到异星生态的精妙设定,每一个细节都透露出严谨的科学态度。但最吸引我的,并非那些炫目的技术奇观,而是书中对“孤独”和“连接”这两个永恒主题的探讨。在浩瀚的宇宙尺度下,人类的渺小被无限放大,我们赖以生存的意义和情感,在冰冷的星际介质中显得如此脆弱又珍贵。那些宇航员们在漫长旅途中对家乡的思念,对未知文明的好奇与恐惧,通过作者的笔触,直击人心最柔软的部分。读完后,我抬起头望着夜空,感觉那片黑暗似乎不再那么遥远和冷漠了。
评分说实话,《山野牧歌集》这本书,我断断续续读了将近一个月,但每一次翻开,都会被那种宁静的力量所感染。它不是那种情节跌宕起伏的小说,而更像是一本关于“慢生活”的哲学随笔,只是用散文诗般的语言写就。书中记录了作者隐居山林后,对四季更迭、草木荣枯最细微的观察和感悟。比如他对清晨雾气如何轻抚竹林、溪水如何与卵石摩擦出不同声响的描摹,简直达到了物我两忘的境界。我从中读到了一种对当下瞬间的极致珍视,一种与自然和谐共处的智慧。在这个喧嚣浮躁的时代,这本书就像一剂温柔的清凉药,能够瞬间将你从都市的钢筋水泥中抽离出来,重新审视生活的本真面目。它的文字朴实无华,却蕴含着最深沉的生命哲理,让人读完后,只想关掉手机,去听听风的声音。
评分我带着一种批判性的眼光去阅读《现代商业伦理的困境》,毕竟这个话题充斥着太多虚伪和空洞的口号。出乎意料的是,作者没有采取说教式的姿态,而是通过大量近年来的真实商业案例,层层剥开企业决策背后的道德灰色地带。书中对供应链管理中的隐形剥削、数据隐私与算法偏见等尖锐问题的剖析,都做到了客观且深入。尤其是关于“股东利益最大化”这一核心信条如何与社会责任产生结构性冲突的分析,发人深省。作者的论证逻辑严密,数据支持充分,既有理论高度,又不乏实践指导意义。这本书的价值在于,它强迫读者直面那些在光鲜财报背后被刻意回避的道德成本,促使我们思考,一个真正可持续发展的商业社会,其根基究竟应该建立在何种价值之上。对于任何身处职场或关心社会公平的人来说,都是一本必读的启示录。
评分后胜于前,法国那几首译诗翻得最好。 不能再现原文的韵脚与音节真是一大憾事,但译者也在前言中说过自己(除法国部分外)是依照英译本来汇迻泰西诸语的,“只能对英译本负责。”
评分施蛰存译诗哇
评分诗是不可译的,除非用另一种诗,及另一种诗味和诗境。我不懂外文,对原诗如何也不甚了了,但不得不佩服,施炼字的功力尤深。
评分施蛰存译诗哇
评分后胜于前,法国那几首译诗翻得最好。 不能再现原文的韵脚与音节真是一大憾事,但译者也在前言中说过自己(除法国部分外)是依照英译本来汇迻泰西诸语的,“只能对英译本负责。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有