虽然这个版本在豆瓣打分比2003版打分要低,但我还是认为这本更好读,03版的混乱的语言我个人是读不进去的。相比03版的译笔,孙钿版的语言要自然很多,当然有些处理还是粗糙和生硬,像一些日语里的语气词和结构助词,其实不必一一在汉语中寻找对应,意译即可。但孙钿先生似乎还...
评分虽然这个版本在豆瓣打分比2003版打分要低,但我还是认为这本更好读,03版的混乱的语言我个人是读不进去的。相比03版的译笔,孙钿版的语言要自然很多,当然有些处理还是粗糙和生硬,像一些日语里的语气词和结构助词,其实不必一一在汉语中寻找对应,意译即可。但孙钿先生似乎还...
评分虽然这个版本在豆瓣打分比2003版打分要低,但我还是认为这本更好读,03版的混乱的语言我个人是读不进去的。相比03版的译笔,孙钿版的语言要自然很多,当然有些处理还是粗糙和生硬,像一些日语里的语气词和结构助词,其实不必一一在汉语中寻找对应,意译即可。但孙钿先生似乎还...
评分虽然这个版本在豆瓣打分比2003版打分要低,但我还是认为这本更好读,03版的混乱的语言我个人是读不进去的。相比03版的译笔,孙钿版的语言要自然很多,当然有些处理还是粗糙和生硬,像一些日语里的语气词和结构助词,其实不必一一在汉语中寻找对应,意译即可。但孙钿先生似乎还...
评分虽然这个版本在豆瓣打分比2003版打分要低,但我还是认为这本更好读,03版的混乱的语言我个人是读不进去的。相比03版的译笔,孙钿版的语言要自然很多,当然有些处理还是粗糙和生硬,像一些日语里的语气词和结构助词,其实不必一一在汉语中寻找对应,意译即可。但孙钿先生似乎还...
会田纲雄,嵯峨信之······
评分翻译也平平的,可能是本身也就是平的吧。
评分诗歌质量一般,语言平实
评分这也不能全赖译者
评分比较强大的译者会把许多人的诗歌翻译得仿佛出自同一人的手笔。 更强大的译者会把许多人的诗歌翻译得仿佛是同一人的随笔。 最强大的译者会把许多日本诗歌的高度翻译得等同或略矮于日本国民的身高。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有