《大卫·科波菲尔》精心挑选了这几部可以代表西方文学的名著,并听取了一些国外专门研究文学的朋友建议,不做注释,不做删节,不做任何人为的改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著。
这个寒假我重新翻阅了《大卫·科波菲尔》,好像米考伯夫妇与他们青年时代老友大卫的两次重逢,哪一页都让人喜极而泣。菲尔丁在《汤姆·琼斯》的最后伤感的把他的小说比成了一次旅行,现在是与那么多好友说再见的时候了,当小说完美落幕的时刻,所有小说人物都成为了我们最亲密...
评分先挑错: P40: So when.... 段首未空格 P165:注释部分 occuse...控诉、指控 是不是印错了,应为 accuse. 这本书我看过译本,这次读这本算是复习,不过看到很多情节时还是让我会心一笑。 这样厚的原著,改写成100多页的这么一小本,非常不容易。而且还要尽量保留狄更斯...
评分《大卫 科波菲尔》是英国小说家狄更斯的第八部长篇小说,被他称为他“心中最宠爱的孩子”。全书采用第一人称叙事语气,融进了作者本人的许多生活经历。大卫的童年时光非常的真切感人,他是一个遗腹子,年轻的母亲在生下他后,不甘寂寞,与贪婪的商人默德斯通结为夫妻。殊不知,...
19世纪中叶英国的广阔画面,更多的反映了狄更斯希望人间充满善良、正义、人道、博爱的生活理想,而此小说也被狄更斯自己认为是最心爱的作品。 本书是狄更斯1850年发表的有一定自传性的作品。展示了19世纪中叶英国的广阔画面,更多的反映了狄更斯希望人间充满善良、正义、人道、博爱的生活理想,而此小说也被狄更斯自己认为是最心爱的作品。
评分我读的英语原著本来就不多,这本好像是第一部,结果只读了一半左右就放弃了。后来想继续读完,却始终没那种勇气和兴致了。也许我对语言本来就没多少兴趣,以语言谋生本身就是一种错误。当时读这本书没多少感觉,目前还记得一点:英语和汉语的差别取决于你发现了多少差别。
评分我读的英语原著本来就不多,这本好像是第一部,结果只读了一半左右就放弃了。后来想继续读完,却始终没那种勇气和兴致了。也许我对语言本来就没多少兴趣,以语言谋生本身就是一种错误。当时读这本书没多少感觉,目前还记得一点:英语和汉语的差别取决于你发现了多少差别。
评分超级喜欢~大卫最后终于认识到自己的真爱!欣赏艾格勒斯~~知性的女人最美
评分我读的英语原著本来就不多,这本好像是第一部,结果只读了一半左右就放弃了。后来想继续读完,却始终没那种勇气和兴致了。也许我对语言本来就没多少兴趣,以语言谋生本身就是一种错误。当时读这本书没多少感觉,目前还记得一点:英语和汉语的差别取决于你发现了多少差别。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有