图书标签: 文学评论 阿尔维托·曼古埃尔 恋爱中的博尔赫斯 博尔赫斯 外国文学 随笔 加拿大 杂文
发表于2024-12-22
恋爱中的博尔赫斯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书收录了作者的21篇文章,其中大部分曾先后发表于上个世纪90年代的英、美、澳等国的重要文学期刊杂志上。这些文章经由作者本人重新编排整理,按不同主题分作九个部分,并借用家喻户晓的童话“爱丽丝奇遇记”在其中穿针引线,形成我们眼前的这部非常精妙的阅读文集。
在这部文集里,作者对多种主题进行了评论,既回忆了自己童年的初次阅读经历(《我是谁》),也谈论了当代几位著名作家如博尔赫斯、略萨、切特斯顿、奥齐克等(《权力想象)等》)。既有对《圣经》里约拿的故事的针砭实弊的重新解读(《约拿与白鲸》),也有对切格瓦拉的死亡事件的哀悼和反思(《切格瓦拉之死》)。作者身兼翻译、编辑、作家数职,对这几种职业分别做出了饶有趣味的探讨(《文字游戏》),与此同时,作为一名永远的阅读者,他也对现代科技进步所带来的人类阅读方式的演变进行了思考(《圣奥古斯丁的电脑》)。本书文字优美,观点深刻独到,不失为一本启迪读者智慧的好书。
生于布宜诺斯艾利斯,曾旅居意大利、法国、英国及大溪地,1985年后,成为加拿大公民。极具天赋的作家、小说家、翻译家兼文集编纂者,国际间享有盛名。获奖作品包括:《阅读史》、《天堂之门》、《虚拟处所辞典》。
带着爱丽丝穿越书本的奇境
评分终于找到了最钟爱的文学随笔的范本,好文字只可意会不可言传,读之思之,已足矣。
评分真没劲.看这本书,不如直接去读博尔赫斯,书名就是个噱头,一点没错
评分心有戚戚
评分题目是噱头,内容稍显牵强。
(本文原载《上海书评》,2019年10月29日) 我译过几本书,到目前为止最难译的是西班牙作家豪尔赫·卡里翁(Jorge Carrión)的《书店漫游》(Librerías),说难译是因为作家游历众多,阅读量巨大,笔下引经据典,有时还会用上法语、德语、英语甚至是泰语。生于阿根廷布宜诺斯...
评分(本文原载《上海书评》,2019年10月29日) 我译过几本书,到目前为止最难译的是西班牙作家豪尔赫·卡里翁(Jorge Carrión)的《书店漫游》(Librerías),说难译是因为作家游历众多,阅读量巨大,笔下引经据典,有时还会用上法语、德语、英语甚至是泰语。生于阿根廷布宜诺斯...
评分(本文原载《上海书评》,2019年10月29日) 我译过几本书,到目前为止最难译的是西班牙作家豪尔赫·卡里翁(Jorge Carrión)的《书店漫游》(Librerías),说难译是因为作家游历众多,阅读量巨大,笔下引经据典,有时还会用上法语、德语、英语甚至是泰语。生于阿根廷布宜诺斯...
评分 评分这本书看了一半的时候让我想起了安意如,大学时候看安意如写的东西,觉得这真是一个博览群书的女孩子 而恋爱中的博尔赫斯这本书是一个偶然的机会看的,因为想更多的了解博尔赫斯,但是和博尔赫斯的关系并不十分大,读着觉得总差点什么。刚才看了一位豆友,说是翻译的问题,不管...
恋爱中的博尔赫斯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024