★颱灣謝鮮聲譯本,前身由三三書坊1986年齣版。
★鑒真東渡弘法的傳奇。
★即使自己雙目失明,也不願世間有黑暗之地。
★天平之甍,日本對鑒真大師的尊稱,意為“天平時代文化的屋脊”。
★文學巨匠井上靖曠世傑作,獲日本藝術選奬。
★硃天心長文導讀。
“既然日本有人來敦請,我同法眾中,不知有誰答應渡日傳法?”
沒有人迴答。 “有誰要去嗎?”仍沒有人迴答。
鑒真三度開口:“是為瞭法。即使有淼漫滄海隔絕,生命何所惜,大傢既然不去,那麼我就去。”
一位大和上,十七名高徒,四個留學僧,無數大唐珍寶,浮沉流轉於大海,和塵世。
此一鑒真和尚的史事,是井上靖依據奈良時代的著名文人淡海三船所著《唐大和上東徵傳》而以小說筆法寫成。書中人物所處時代的人世背景是如此深厚,以緻所思所想所怨所怒所歡悅所終身企求的,不論值與不值,皆是擲地可作金石聲的有分量。
——硃天心
《天平之甍》刻畫瞭超越個人的意誌和熱情,與自然和時間進行搏鬥的形象。
——福田宏年
我想起我喜歡的《天平之甍》,幾個日本僧人耗費一生在異域之境抄寫瞭上韆捲經文,以四艘船載迴日本,但在怒濤中因沉船而使大批經文一捲捲沉入海中。那樣的殘酷和虛擲。
——駱以軍
井上靖(1907~1991),日本當代著名作傢,評論傢和詩人,日中古代文化交流史和中國古代史研究傢,日中友好社會活動傢。1907年齣生於北海道,早年遍讀中國典籍。代錶作有《鬥牛》《城堡》《天平之甍》《樓蘭》《敦煌》《孔子》等,其中《天平之甍》於1958年獲日本藝術選奬。
日本历史小说家里,井上靖绝对是异类。《天平之甍》全书无一字废话,区区九万言,把奈良时代日本文化最突出的事件——鉴真东渡传法——前后几十年的渊源写完,对比司马辽太郎、山庄冈八动辄数十万言,乃至上百万言的写法,实在是古风犹存。 笔墨篇幅虽然都极简练,但普照、戒融...
評分不管是七渡远洋至日本传道的鉴真和尚、普照、思托等一行人,还是终其一生在异国埋首抄经的业行,他们坚持做自己应该做的事,即使在旁人看来,这些坚持,是微不足道甚至毫无意义的。 个人的印迹会湮没在浩瀚的时间长流中。多少有血有肉的人,在历史记载中,寥寥数字带过,变成了...
評分不管是七渡远洋至日本传道的鉴真和尚、普照、思托等一行人,还是终其一生在异国埋首抄经的业行,他们坚持做自己应该做的事,即使在旁人看来,这些坚持,是微不足道甚至毫无意义的。 个人的印迹会湮没在浩瀚的时间长流中。多少有血有肉的人,在历史记载中,寥寥数字带过,变成了...
評分 評分最近日本捐赠中国物资上写的几首古诗引起了大家的注意。很多人感叹日本人有情趣、有文化,接着又反过来嘲笑本国人民的文化水平。 前两天就有一篇文章说“为什么人家能出‘风月同天’,你只会说‘武汉加油’?”我看了觉得很尴尬。 觉得尴尬的原因是,作者看起来是要批评当下语...
相比在南京讀書時執著於民族無法撫慰的傷痕,生在揚州的我從小接受的卻是【中日友好】。一韆多年來,但凡說到這四個字,永遠會把鑒真和尚抬齣來。在大明寺梁思成先生設計的唐風鑒真紀念堂裏見過其乾漆夾紵像,灰暗的廳內,鑒真大和尚呈現齣堅毅肅穆甚至略帶淩厲的姿態,正如井上靖所描繪的那樣——巍然如山一如日本武將。故事裏的鑒真並沒有炫目的齣場和力挽狂瀾般的英雄贊歌,而是不動如山地在每一次渡日傳法的背後,沒有抱怨,不曾動搖,既然決定瞭,那就去吧。除去大和尚,幾位日本留學僧的際遇也令人或扼腕或敬佩或感嘆,也讓人一窺在那個時代唐帝國所加諸宇內的影響力,欣然嚮往。
评分哇!井上靖嗲!
评分無以言說的感動與慨嘆,並深深緻敬作者。
评分本書取材於鑒真東渡的故事 一如井上先生的歷史小說風格 細膩而有情懷。大唐帝國無上鼎盛的最後歲月 那四個遣唐渡海而來的日本僧人各自迥異的人生軌跡 鑒真和尚的執著與安詳 還有濤濤大海於彼時人們的可怖 那片波瀾不驚的海 淹沒瞭多少有誌者的進取夢想與濟世情懷 實在引人歎息。
评分相比在南京讀書時執著於民族無法撫慰的傷痕,生在揚州的我從小接受的卻是【中日友好】。一韆多年來,但凡說到這四個字,永遠會把鑒真和尚抬齣來。在大明寺梁思成先生設計的唐風鑒真紀念堂裏見過其乾漆夾紵像,灰暗的廳內,鑒真大和尚呈現齣堅毅肅穆甚至略帶淩厲的姿態,正如井上靖所描繪的那樣——巍然如山一如日本武將。故事裏的鑒真並沒有炫目的齣場和力挽狂瀾般的英雄贊歌,而是不動如山地在每一次渡日傳法的背後,沒有抱怨,不曾動搖,既然決定瞭,那就去吧。除去大和尚,幾位日本留學僧的際遇也令人或扼腕或敬佩或感嘆,也讓人一窺在那個時代唐帝國所加諸宇內的影響力,欣然嚮往。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有