《域外詩叢》
197首
我个人依然认为,诗歌是最为极致的灵魂高度。至少就是那一瞬间的极致高度。嗯,哪怕就仅仅一瞬间。也不管这个高度因循怎样的渠道而来。或神赐,或淬炼。那一瞬间,无可复制,无可逾越。 关于阿赫玛托娃,尚未详细研究她的经历。在诗里八卦点她的样子,“你尽可把我叫作违规的女...
評分阿赫玛托娃的诗歌创作属于阿克梅派,他曾试图摆脱象征主义诗歌的神秘主义色彩,主张抒写人的具体的隐秘内心轰动,主张对细节精心描绘,要求诗歌形式的完美和诗句的简洁、凝练、节奏的匀称。这既是她的创作原则,又是阿克梅派的创作风格和体系。 阿赫玛托娃的诗歌大都比较短小、...
評分我个人依然认为,诗歌是最为极致的灵魂高度。至少就是那一瞬间的极致高度。嗯,哪怕就仅仅一瞬间。也不管这个高度因循怎样的渠道而来。或神赐,或淬炼。那一瞬间,无可复制,无可逾越。 关于阿赫玛托娃,尚未详细研究她的经历。在诗里八卦点她的样子,“你尽可把我叫作违规的女...
評分今日读罢《阿赫玛托娃诗选》,译者王守仁、黎华,漓江出版社,为史笑添一月份借给我两本书其一。封皮蓝绿,画有黑暗的松林,背面是一艘帆船的黑影。全书巴掌大小。 安娜·阿赫玛托娃(1889-1966),出身贵族,青年时曾患肺病,终生怀念皇村。 散文式的对话,便成了诗歌,如《披...
評分我个人依然认为,诗歌是最为极致的灵魂高度。至少就是那一瞬间的极致高度。嗯,哪怕就仅仅一瞬间。也不管这个高度因循怎样的渠道而来。或神赐,或淬炼。那一瞬间,无可复制,无可逾越。 关于阿赫玛托娃,尚未详细研究她的经历。在诗里八卦点她的样子,“你尽可把我叫作违规的女...
敖德薩人。
评分應該譯文也有一定的問題。太直白瞭,許多地方為瞭貼閤韻律而感覺生硬。
评分陪著我蕩漾瞭一個春天的小冊子。也是我在豆瓣淘來的第一本到處缺貨的冊子.十分喜愛.
评分陪著我蕩漾瞭一個春天的小冊子。也是我在豆瓣淘來的第一本到處缺貨的冊子.十分喜愛.
评分怎麼會有人認為這個版本翻譯的好?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有