永井荷風(1879~1959),日本小說傢、隨筆傢:本書包括4篇小說:《爭風吃醋》、《爅東綺談》、《梅雨前後》和《雨瀟瀟》。
永井荷風的中譯本不是太多,而本書又是其中譯本裏比較少見的一本.
評分
評分
評分
評分
對照瞭下,覺得李遠喜的翻譯比譚晶華風雅古樸多瞭。《爭風吃醋》原來就是《各顯神通》,應該是荷風中前期的作品,作者自身的影子投射太明顯。到墨東綺談、梅雨前後,作者就藏得更好瞭。《雨瀟瀟》這種看似敷衍成文的小說最顯功力和審美
评分熬著看完第一個《爭風吃醋》,看得是真纍,故事綫清晰,就是手法太單一,看得昏昏欲睡
评分陰柔,瑣碎,藝伎和主人。有浮世繪的感覺。畢竟當時日本的道德觀和現代是區彆很大的。
评分熬著看完第一個《爭風吃醋》,看得是真纍,故事綫清晰,就是手法太單一,看得昏昏欲睡
评分荷風·懷古,總有一個男角色要被用來甩他重復一緻的私貨,即使意嚮是美的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有