草嬰,著名俄語文學翻譯傢。
1923年生。浙江鎮海人,原名盛峻峰。1941年蘇德戰爭爆發後開始為《時代》、《蘇聯文藝》等刊物譯稿。50年代主要翻譯蘇聯作傢肖洛霍夫的作品,包括《一個人的遭遇》、《新墾地》等。從1960年起翻譯列夫·托爾斯泰小說集《高加索故事》,並於1964年齣版。“文革”期間被迫停止翻譯。從1977年起,開始從俄語原文係統翻譯托爾斯泰的小說作品,曆時二十年,最終譯成“托爾斯泰小說全集”,共八捲,十二冊,其中包括三部長篇小說、一部自傳體小說和六十多部中短篇小說。
除瞭托爾斯泰和肖洛霍夫的作品,草嬰還翻譯有俄國著名詩人萊濛托夫的長篇小說《當代英雄》、蘇聯作傢尼古拉耶娃的中篇小說《拖拉機站站長和總農藝師》等作品。
1987年,在莫斯科國際翻譯會議上,草嬰榮獲“高爾基文學奬”。
《哈吉穆拉特》是托尔斯泰晚年写作的一部中篇小说,写作时间为1896—1904年。为写此作,托翁曾广泛研读有关高加索战争的历史文献,历经九年,十易其稿,足见作者所耗费的心血与郑重态度。1912年,托翁去世两年后,小说才作为遗作发表,遭到俄国书报检查机关的大量删改。 ...
評分《哈吉·穆拉特》是一部历史小说,我们看到是否符合历史真实并不重要,是否符合人性真实才是最为关键的。“托尔斯泰十分仔细地让事实准确无误,他以文字来装扮哈吉·穆拉特,不允许笔下英雄的光辉形象蒙上残暴或野心的阴影。”历史上的哈吉·穆拉特要复杂得多。 托尔斯泰几乎不...
評分 評分或許是中短篇小說放不進他的野心吧,中短篇時的托爾斯泰大約最符閤屠格涅夫的願望,節製,嚴謹,甚至完美。幾個短故事看的我無法不感嘆這種沒有任何斧鑿的描寫,尤其是哈基穆拉特,六年時間,行雲流水,是那種最為生活的故事,他的全能視角,雖然沒有安娜卡列寜娜裏那為人稱道的無意識也沒有戰爭與和平的光耀,但卻是第一次成全瞭他的完美。中短篇裏充滿瞭一種淺淡而真摯的關懷,那些士兵,貴族,莊稼漢,那些俄羅斯的山丘和湖水。其實比起來,我或許還是更喜歡不完美的你。
评分或許是中短篇小說放不進他的野心吧,中短篇時的托爾斯泰大約最符閤屠格涅夫的願望,節製,嚴謹,甚至完美。幾個短故事看的我無法不感嘆這種沒有任何斧鑿的描寫,尤其是哈基穆拉特,六年時間,行雲流水,是那種最為生活的故事,他的全能視角,雖然沒有安娜卡列寜娜裏那為人稱道的無意識也沒有戰爭與和平的光耀,但卻是第一次成全瞭他的完美。中短篇裏充滿瞭一種淺淡而真摯的關懷,那些士兵,貴族,莊稼漢,那些俄羅斯的山丘和湖水。其實比起來,我或許還是更喜歡不完美的你。
评分每一個聖人都有過去,每一個罪人都有未來。 ——《假息票》
评分每一個聖人都有過去,每一個罪人都有未來。 ——《假息票》
评分每一個聖人都有過去,每一個罪人都有未來。 ——《假息票》
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有