图书标签: 托尔斯泰 短篇小说 外国名著 俄罗斯 小说 外国文学 日/德奥/斯拉夫 国外小说
发表于2024-12-22
哈吉穆拉特:中短篇小说(1903-1910) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
草婴,著名俄语文学翻译家。
1923年生。浙江镇海人,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫的作品,包括《一个人的遭遇》、《新垦地》等。从1960年起翻译列夫·托尔斯泰小说集《高加索故事》,并于1964年出版。“文革”期间被迫停止翻译。从1977年起,开始从俄语原文系统翻译托尔斯泰的小说作品,历时二十年,最终译成“托尔斯泰小说全集”,共八卷,十二册,其中包括三部长篇小说、一部自传体小说和六十多部中短篇小说。
除了托尔斯泰和肖洛霍夫的作品,草婴还翻译有俄国著名诗人莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》、苏联作家尼古拉耶娃的中篇小说《拖拉机站站长和总农艺师》等作品。
1987年,在莫斯科国际翻译会议上,草婴荣获“高尔基文学奖”。
或许是中短篇小说放不进他的野心吧,中短篇时的托尔斯泰大约最符合屠格涅夫的愿望,节制,严谨,甚至完美。几个短故事看的我无法不感叹这种没有任何斧凿的描写,尤其是哈基穆拉特,六年时间,行云流水,是那种最为生活的故事,他的全能视角,虽然没有安娜卡列宁娜里那为人称道的无意识也没有战争与和平的光耀,但却是第一次成全了他的完美。中短篇里充满了一种浅淡而真挚的关怀,那些士兵,贵族,庄稼汉,那些俄罗斯的山丘和湖水。其实比起来,我或许还是更喜欢不完美的你。
评分托尔斯泰的文风是真正的史诗风格,他正视故事中的每一个人物,给他们作丰满的肖像,甚至直到故事结尾之前还在介绍新的人物;他不因为叙事的情境而略去那些“与此无关”的细节,而是如同上帝一般均等地描绘着一切正发生的事情,这种写法比起焦点视觉更接近触觉。在他的笔下,同一件事从不同的人的角度写出来,这种看似朴实无华的并行直叙给人以难以言说的震撼。《哈吉穆拉特》虽是中篇,却近乎完整地保留了托翁的一整套写作元素,很适合作为其作品的一个便利的入口。
评分@2019-09-12 00:08:58
评分或许是中短篇小说放不进他的野心吧,中短篇时的托尔斯泰大约最符合屠格涅夫的愿望,节制,严谨,甚至完美。几个短故事看的我无法不感叹这种没有任何斧凿的描写,尤其是哈基穆拉特,六年时间,行云流水,是那种最为生活的故事,他的全能视角,虽然没有安娜卡列宁娜里那为人称道的无意识也没有战争与和平的光耀,但却是第一次成全了他的完美。中短篇里充满了一种浅淡而真挚的关怀,那些士兵,贵族,庄稼汉,那些俄罗斯的山丘和湖水。其实比起来,我或许还是更喜欢不完美的你。
评分或许是中短篇小说放不进他的野心吧,中短篇时的托尔斯泰大约最符合屠格涅夫的愿望,节制,严谨,甚至完美。几个短故事看的我无法不感叹这种没有任何斧凿的描写,尤其是哈基穆拉特,六年时间,行云流水,是那种最为生活的故事,他的全能视角,虽然没有安娜卡列宁娜里那为人称道的无意识也没有战争与和平的光耀,但却是第一次成全了他的完美。中短篇里充满了一种浅淡而真挚的关怀,那些士兵,贵族,庄稼汉,那些俄罗斯的山丘和湖水。其实比起来,我或许还是更喜欢不完美的你。
《哈泽穆拉特》是托尔斯泰晚年写作的一部中篇小说,写作时间为1896-1904年。为写此作,托翁曾广泛研读有关高加索战争的历史文献,历经九年,十易其稿,足见作者所耗费的心血与郑重态度。1912年,托翁去世两年后,小说才作为遗作发表,遭到俄国书报检查机关的大量删改。 作为一...
评分 评分《哈吉·穆拉特》是一部历史小说,我们看到是否符合历史真实并不重要,是否符合人性真实才是最为关键的。“托尔斯泰十分仔细地让事实准确无误,他以文字来装扮哈吉·穆拉特,不允许笔下英雄的光辉形象蒙上残暴或野心的阴影。”历史上的哈吉·穆拉特要复杂得多。 托尔斯泰几乎不...
评分 评分《哈吉·穆拉特》是一部历史小说,我们看到是否符合历史真实并不重要,是否符合人性真实才是最为关键的。“托尔斯泰十分仔细地让事实准确无误,他以文字来装扮哈吉·穆拉特,不允许笔下英雄的光辉形象蒙上残暴或野心的阴影。”历史上的哈吉·穆拉特要复杂得多。 托尔斯泰几乎不...
哈吉穆拉特:中短篇小说(1903-1910) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024