(法)拉伯雷 編譯:劉馴剛
居斯塔夫·多雷(1832—1883),19世紀後期法國著名畫傢,以擅長為名著繪製精美的插圖聞名於世,本書的插圖即是其經典作品之一。多雷的插圖使讀者愛不釋手,因為他繪製的插圖使小說的人物形像化、具體化,栩栩如生,活靈活現;使故事情節生動活潑,引人人勝。
本書是法國文藝復興時期人文主義作傢拉伯雷的傑作,由19世紀最著名的天纔畫傢多雷插圖。
拉伯雷認為“笑是人的本質”。因此,本書中笑料俯給皆是,拉伯雷把對封建神權的嚴厲批判和對人文主義理想的追求,用大量“笑話”和“笑料”包裝起來,巧妙地寓諷刺於幽默之中,將自己深刻的思想用幽默的語言錶現齣來,令讀者在捧腹大笑之餘,迴味冷嘲熱諷中飽含的鬥爭意義。
這是一部百科全書式的作品,在小說中拉伯雷溶入瞭天文、地理、氣象、航海、生物、人體生理、醫藥、法律、哲學、語言等大量自然科學和社會科學知識,其語言也是五花八門,無所不包,從而擁有“最奇特的語言交響樂”之美譽。
全書分為五部,前三部分彆講述瞭卡岡都亞不同凡響的齣生,龐大固埃在巴黎求學時的奇遇。以及卡岡都亞和龐大固埃父子對婚姻問題的探討;後兩部則集中記錄瞭龐大固埃及其朋友帕努日和修士讓遠渡重洋,尋訪智慧神瓶的種種奇特經曆。
踌躇满志看完人文版,才发现这只是选取了第一二部的简本。当看完第二部,稍稍有了点感觉,却无奈掩卷。 文艺复兴时期的一些作品,借用友人评论《十日谈》话说,是“翻开几页就有人文主义的气味扑面而来”,似褒似贬。看过的小说里,《堂吉诃德》亦然,《巨人传》当然也不能免...
評分拉翁真够拉风的。怪不得这本书被禁了N次。拉伯雷在书中太为所欲为了,几乎是想怎么写,就怎么写,毫无禁忌。宗教和法律的上上下下、里里外外,没有他没照顾到的,都骂了个遍。重点部分,还反过来、掉过去的骂。各个章节十分松散而随意,似乎是拉翁想起来就写一段、再想起来...
評分一直听人说这部书是如何如何的雷人,最近在图书馆突然看到就借了来读。粗粗的翻了几页就被惊得目瞪口呆!作者想象之丰富,夸张之奇妙,内容之粗俗,批判之大胆,实在是古今中外海内百川天上地下无人能及! 小屁孩生下来刚落地说的第一句话竟是“喝!喝。。。”然后就拿着酒杯...
評分在文艺复兴这场运动中,法国虽为后起之秀,却厚积薄发,在16世纪集中爆发了人文主义的光辉。诗歌方面,七星诗社带头复兴法语,里昂学派开始挖掘14行诗的深邃魅力,巴洛克这颗不圆的珍珠骨碌碌地滚动;散文方面,拉伯雷的《巨人传》振聋发聩,蒙田的《随笔集》向内探索。 拉伯雷...
評分译本序介绍说:这部小说讲的都是滑稽突梯、逗笑取乐的故事,有的地方甚至流于粗野鄙俗。时间在五百年前,我猜想那是一个充满病痛、贫穷,言不能尽的时代。书中充满俚语、引用、隐射、双关的笑话,翻译过来后也许我们只能勉窥其半。奇怪的是我却一口气读完了,中途捧腹不停。它...
before 2008
评分為什麼在外國,那些作傢能夠如此敢言。此書的誇張情節下,蘊含的是諷刺是憤恨是嘲笑,對教會,對可怕的法國現實。
评分名著不能縮寫
评分為瞭居斯塔夫·多雷的插畫藉瞭這本書,果然很精美,記得聖誕頌歌也是他畫的吧。節選刪略瞭一些巨人傳原著,不算厚的一本,還有很多圖,所以挺適閤打發時間的時候看看,拉翁的文字戲謔用詞粗鄙筆風毒辣是公認的,所以看起來還蠻有勁。
评分就看中那圖瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有