The adventures and attitudes shared by the American writers dubbed "the lost generation", are brought to life in this book of prose works. Feeling alienated in the America of the 1920s, Fitzgerald, Crane, Hemingway, Wilder, Dos Passos, Cowley and others "escaped" to Europe, as exiles.
Malcolm Cowley (1898–1989) a leadiing literary figure of his time, wrote numerous books of literary criticism, essays, and poetry.
折腾了一个月,断断续续地总算把它看完了。我的阅读习惯总是不好,总是知道有一本书很好值得看应该看,但却又总是一拖再拖。但是转念一想,与一本书也是有特定缘分的吧,你总是能在一个合适的时间合适的地点看到一本正当时候的与你有缘的书。 这本书对于掌握美国迷惘的一代的...
评分从这本书描述的这迷惘的一代,从大学到参加一战,再流浪欧洲,回国居住在纽约,格林尼治村。 这就是20年代掀起波澜的一代文学大师的大致经历。 在那个年代,战争,萧条经济时期,禁酒令。 而他们始终在寻求着一张不安的生活,甚至不惜去参加战争,甚至这些战士们冒着生命危险醉...
评分我想,我自己是一个流放者归来。我和很多人都曾经有这样的经历,对某一种文化一种精神非常迷恋,生活在其中,比现实还真实。比如一首叫作Layla的歌,比如一段叫做古惑仔的电影。意象无所谓高或低,也无所谓远或近。 我曾在不同的意象中漫游,漫游的尽头都是回归。最近的一次是...
评分前几天,看完了考利的《流放者归来》, 他把生于1900年前后几年内的一批作家作为他的研究对象,提出了他们之间的许多共性,这批人大概被称为迷惘的一代,而考利说,在这个称呼里,名词比形容词重要,既是说,“一代”比“迷惘的”对他们更为重要。他的意思是,出生时间更能...
坦率地说,这部作品的阅读门槛不低,它需要你投入相当的专注力,但一旦你适应了它的频率,你会发现其中的回报是巨大的。这本书最让我震撼的是其世界构建的彻底性。它不是简单地添加了一些奇幻元素,而是从根基上重塑了一套完整的社会、政治和心理运行法则。书中构建的那个社会体系,其内部逻辑的自洽性和残酷性,让人不寒而栗。作者对于官僚主义、信息控制和集体遗忘的探讨,简直是教科书级别的精准。每当我觉得我已经理解了这个世界的运作模式时,作者总能适时地抛出一个新的设定或历史碎片,推翻我之前的假设。这种层层剥开真相的感觉,让人欲罢不能。特别是其中涉及的哲学思辨,关于自由意志与宿命论的辩论,贯穿始终,并没有落入俗套的二元对立。它探讨的是“灰色地带”的生存智慧,是那种在绝境中依然试图保持人性微光的坚韧。阅读完后,我感觉自己对现实世界中某些现象的理解也更加深刻了。
评分这本书读起来有一种非常独特、近乎于音乐的韵律感。并非所有句子都华丽辞藻堆砌,但其节奏的控制堪称大师级别。长句深沉悠远,如同缓慢流淌的河流,承载着历史的重量;而短句则犀利果决,如同划破夜空的闪电,带来瞬间的顿悟或警醒。我尤其欣赏作者对“记忆”这一主题的处理。书中关于回忆的描绘,不是线性的回放,而是更贴近大脑真实运作的模式——充满感官细节,却常常在关键点上模糊不清,这种不确定性恰恰是人类经验的核心。书中对于情感的表达方式也非常内敛且有力,它不依赖大声疾呼,而是通过角色的肢体语言、眼神的躲闪,以及对特定物品(比如一张褪色的照片,或者一个特定的气味)的执着,将人物的内心世界刻画得入木三分。这本书像一杯陈年的烈酒,初尝可能有些辛辣,但回味悠长,让你在合上封面之后很久,依然能品尝到那种复杂而醇厚的余韵。它值得被反复阅读,每一次都会发现新的层次。
评分这本书的开篇就像一阵突如其来的风暴,猛地将你卷入一个你从未想过会踏足的世界。叙事节奏把握得极其精准,从第一个章节开始,作者就展现了令人惊叹的驾驭复杂情节线的能力。我尤其欣赏它在描绘人物内心挣扎时的细腻笔触。主角的每一次抉择都伴随着深刻的道德困境,这种描写真实得让人心痛。你会忍不住想,如果是我,我会怎么做? 故事的主题似乎在探讨“身份”的流变性,以及环境对个体塑造的无形力量。那些关于家园、流离失所的隐喻,并非空泛的说教,而是巧妙地融入到每一个场景和对话之中。读到一半时,我发现自己已经完全沉浸其中,对外界的感知几乎消失了。配角的塑造同样出彩,他们不是扁平的工具人,而是拥有自己复杂动机和灰色地带的鲜活生命。我尤其喜欢其中那位沉默寡言的智者角色,他寥寥数语中蕴含的哲理,值得反复咀嚼。这本书的文学性毋庸置疑,文字如同精心打磨的宝石,闪烁着独特的光芒,阅读过程本身就是一种享受,迫不及待想知道接下来会发生什么,但又害怕故事的终结会像美梦破碎一样令人失落。
评分这本书的叙事风格,用“碎片化”和“意象化”来形容或许最为贴切。它不像传统的史诗那样一气呵成,反而更像是一本被小心翼翼收集起来的日记残页和证物报告的合集。这种手法极大地增强了阅读中的“参与感”——读者被迫扮演侦探的角色,去拼凑出完整的画面。不同章节之间,叙事者和视角频繁切换,有时候是第一人称的私密独白,有时候又是冷峻的第三人称观察视角,这种切换带来的冲击感非常强烈,让你时刻保持警惕。我发现作者非常擅长运用“留白”,很多关键的情感爆发点和重要的背景信息,他选择不直接说明,而是将其隐藏在对话的潜台词或环境的细节之中。这种高超的技巧,让故事的张力得以长时间维持,读到最后,那种情感的宣泄和逻辑的闭合感,是极其震撼和满足的。我很少读到如此具有实验性,但同时又如此引人入胜的小说,它挑战了我们对“讲故事”的既有认知,更像是一次文学上的大胆冒险。
评分我必须承认,起初我对这样一部篇幅厚重的作品抱持着一丝谨慎。然而,一旦你跨过前五十页的门槛,你就会发现自己被某种强大而不可抗拒的引力所捕获。这部作品的结构之精巧,简直令人拍案叫绝。作者似乎有着建筑师般的头脑,将过去、现在和未来以一种非线性但逻辑严密的方式交织在一起。时间线之间的跳跃处理得毫不生硬,反而像是在揭示一个巨大的谜团,每次看似不相关的片段组合起来,都会产生令人醍醐灌顶的顿悟。这本书探讨的社会批判性也十分深刻,它没有直接给出答案,而是通过极端情境下的众生相,迫使读者去审视我们习以为常的社会规则和权力结构。我特别留意到作者对环境描写的偏爱,那些荒凉的景观、压抑的城市轮廓,无不映射着角色们被压抑的精神状态。这不仅仅是一个关于生存的故事,更是一曲对体制的无声抗议。它需要的不是快速翻阅,而是静下心来,如同对待一幅复杂的油画,细细品味每一个笔触的含义。读完某一章后,我经常需要停下来,点燃一支烟,让那些复杂的情绪沉淀下来,这种阅读体验是久违的、令人敬畏的。
评分This is the funniest book among my 2010 books. I finished it during my New Orleans trip, in street cars, the ferry, the hostel, and the flight.
评分虽不能至,心向往之. “You are a lost generation.” “I don’t think there was any self-pity in it.”
评分Some sentiments of lostness are universal.
评分Spontaneous expatriation of intellectual refugees. Rebels but not revolutionists. A beautiful exploration of that sense of lost and rootlessness and the desperation for escapism that came with it.
评分This is the funniest book among my 2010 books. I finished it during my New Orleans trip, in street cars, the ferry, the hostel, and the flight.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有