图书标签: 卡夫卡 小说 外国文学 奥地利 城堡 精神狂躁时代的阅读 经典 文学
发表于2024-09-21
城堡 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
卡夫卡(1883-1924),奥地利小说家,生前鲜为人知,其作品也未受到重视,身后却文名鹊起,蜚声世界文坛。他被称为“作家中之作家”。《城堡》是其最具特色、最重要的长篇小说。
“流放,他自身的流放,已经完全统摄了他。”——benjamin
评分从前总看不进,这次在火车上看完,很喜欢,也很惊讶。不只像从前听到的,是冰冷的官僚主义、森严等级、无物之阵,也是爱情、异乡人、申辩、执念、幻想飞升与跌落的故事。他耐心写每个人的故事,弗里达、老板娘,阿玛丽亚、奥尔珈、巴纳巴斯一家人、偑披,甚至一个小男孩,他不冷酷,他温情、动人,甚至悲悯。而因此我爱他。从英文翻出,但翻得很好;封面好看,有读感。推。
评分从前总看不进,这次在火车上看完,很喜欢,也很惊讶。不只像从前听到的,是冰冷的官僚主义、森严等级、无物之阵,也是爱情、异乡人、申辩、执念、幻想飞升与跌落的故事。他耐心写每个人的故事,弗里达、老板娘,阿玛丽亚、奥尔珈、巴纳巴斯一家人、偑披,甚至一个小男孩,他不冷酷,他温情、动人,甚至悲悯。而因此我爱他。从英文翻出,但翻得很好;封面好看,有读感。推。
评分别人看见了你的哲学、你的身份丢失。我看见了你的独白,你的对白,以及整部作品中越来越道不明的神秘主义和体制~~
评分如入的诡谲黑俊的城阙,看似毫无章法,却极富思辨。
首先说明一下,我读的是河北教育出版社赵蓉恒译的那个版本。赵先生可能是个比较学究、严谨的德语译者,所译的文字谨遵西式语法的习惯,大量有板有眼的定语词句叠加在一起构成一长串的句子,随处可见的破折号、双逗号插入语,阅读起来颇费神,倒反保留了德语那夸张的严谨...
评分这不是一篇正式的评论,只是我看书时候做得一些笔记,文笔手法上也没什么渲染,病句错字也有,应该很多(笑),但其中有一些自己最直接最真实的想法的记录。拿出笔记的后半部分。有心思能看完者我想也不多吧。笔记以原著的章节为顺序,对内容作了123....的分别讨论 我的卧室...
评分严彬 卡夫卡的长篇小说《城堡》中译本(人民文学出版社“名著名译插图本”)正文有二十章,另外还有附录六章。有人说,K在小说中最后将会死去。关于这点在二十章正文中没有说明——卡夫卡也许根本没有完成小说……他留下了一些其他碎片,包括被出版者取名为“异文”置于小说“...
评分首先说明一下,我读的是河北教育出版社赵蓉恒译的那个版本。赵先生可能是个比较学究、严谨的德语译者,所译的文字谨遵西式语法的习惯,大量有板有眼的定语词句叠加在一起构成一长串的句子,随处可见的破折号、双逗号插入语,阅读起来颇费神,倒反保留了德语那夸张的严谨...
评分人的最本质的问题乃是人的身份的问题,即我是谁的问题,《城堡》中的主人公K在夜深时到达面临的就是这个问题。在城堡管事儿子的逼问之下,K回答说自己是城堡雇来的土地测量员,只是之后尽管K一直是以一个土地测量员的身份奔波着,他传说中的助手和器械并没有尾随他到来,他甚至...
城堡 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024