村上春樹(1949- ),日本小說傢。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上瞭銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發錶。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方麵更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裏的人們提供瞭一種生活模式或生命的體驗。
读完的一瞬间,不知道是因为吃了冰淇淋还是吃了剩饭,一股特别想吐的感觉,但是吐的感觉却首先想到这种感觉是不是和书里面那些呕吐的士兵一样的感觉。于是头又开始晕沉沉的。 在网上搜索着看了半天关于诺门坎战役的东西,记得似乎读书时候在鲁迅的某本著作里面说到,日本人和...
評分在回北京的火车上,卧铺已然熄灯,拿出手机来阅读储存在里面的电子书,企图模糊一些意识。黑暗里众声不闻,只余手机的一丝微小光线。 那时自身正处在一段无可名状的茫然之中,也许现在同样茫然的时候这样说来也不太恰当,但当时的确怀着无法辨清的心绪行走在前方莫辨的路上,...
評分坦率地说,这是一部小说极难发表感言的小说。故事和文字极妙,却带有浓烈的神秘色彩,一切人和事物都在社会的暗层错杂穿梭;人物的内心在世俗社会之外感应着各种灵怪现象,平静之外忍受着历史、现实和灵魂非同一般的痛苦,细碎繁琐中流动着终极性的哲理和生存道理。无论...
評分一周以来,我在读村上春树的《发条鸟年代记》,第一次感觉到:村上君,你太唠叨了。 (我也唠叨一句,此书中文名译作《奇鸟形状录》,相当文不对题,理解不能。) 我一直觉得,村上春树有两个不擅长:一是现实题材;二是大部头。 《挪威的森林》因为是现实题材,所以烂。《发条...
評分英文版翻譯一如既往的優於中文版翻譯,保留瞭村上春樹的語言風格
评分A tale to be heard
评分煩
评分A tale to be heard
评分英文版翻譯一如既往的優於中文版翻譯,保留瞭村上春樹的語言風格
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有