图书标签: 荷马 古希腊 外国文学 史诗 奥德修记 杨宪益 文学 诗歌
发表于2024-11-22
奥德修纪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《奥德修纪》描写特洛亚战争后,奥德修斯还乡途中十年漂流以及返家后了断家中纠纷的故事。全诗二十四卷,一万二千余行,着重讲述奥德修斯返家最后四十二天发生的事情。围绕奥德修斯返家,诗人展开两条并行的线索,一条以奥德修斯返乡为主线,一条以其妻在家乡被求婚者所纠缠、其子外出寻父为副线。两条线索时有交错,前后呼应。奥德修斯是伊萨卡岛之王,他聪明、勇敢、果断、坚毅。在特洛亚战争中,他多次使用计谋,履建奇功,最后是他提出了木马计。使特洛依人上当,攻破城池。在返家途中,他与惊涛骇浪和妖魔鬼怪博斗,战胜了无数次的惊险,克服了荣华富贵和爱情的诱惑,最终回到了家乡。但是面临他的是一场恢复王位和向求婚者复仇的斗争。在这场斗争中奥德修斯的机智和果断发挥到了极致,他装扮成一个流浪乞丐试探妻子的忠诚,了解求婚者们的情况。最后他突如其来,在宴会上向毫无准备、妄自得意的求婚者反击,杀死了他的对手,夺回了财产,恢复了王位,最后与妻儿团聚。
荷马,古希腊盲诗人。生平和生卒年月不可考。相传记述公元前12~前11世纪特洛伊战争及有关海上冒险故事的古希腊长篇叙事史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,即是他根据民间流传的短歌综合编写而成。据此,他生活的年代,当在公元前10~前9、8世纪之间。荷马史诗是《伊利亚特》与《奥德赛》的合称。荷马史诗被称为欧洲文学的老祖宗,是西方古代文艺技巧高度发展的结晶。
比起那些战死的英雄,我更喜欢奥德修斯,他机智诡诈,到处招摇撞骗,他害同伙差不多死光了,但是他不做神仙,不被金钱美色收买,只为回家和老婆孩子团聚。
评分洋洋洒洒的荷马史诗至此告一断落,与雄浑刚健缺少人性的伊利亚特相比,我更喜欢摇曳生姿人定胜天的奥德赛.较之领军式的大神,形形色色的小神更为可爱而多情...
评分葡萄紫的大海,红指甲的曙光,利剑,华履,光滑的脚,天神的容貌,优美的辞令,嗜血的癫狂。
评分杨老的散文体翻译比诗歌韵文体读起来要精采的多。就是人名翻译不按常规译法,叫人很是糊涂。可能那时候还没通用译法。
评分网格本。序言说翻译时把诗体改成了散文体,既然音乐性和节奏不能还原,不如尽可能保留故事性。看了一下杨宪益年表,《奥德修纪》是杨在翻译了多个大部头中国古典小说、唐传奇、杂剧、鲁迅选集后完成的新项目,正在创作的巅峰期。遗憾是全文没有注解。人名和地名的翻译方法和常规译法的不大一样。奥德修是希腊史诗中箭垛式的人物,大部分类似故事中都可以看到他的片段。
人们天生抗拒颠沛流离的生活,电视里那些背井离乡,九死一生穿过地中海的难民总会令人感到不忍和心酸。但有些时候,出走才能免于做生活的蛀虫。 我们对熟悉的事物总是格外冷漠,或许是因为它们已被完全掌握,无法再带来丝毫惊喜。而脱离生活之外的一切则意味着与无聊绝缘,就像...
评分限于水平,难以从专业角度评价此书,只得述说感受一二。 当人们听到“史诗”这一词时,就有了一种莫名地尊敬感,与之而来的是隔阂感。故听说过《荷马史诗》人众多,真正读过的人却甚少。古希腊距离我们实在太过遥远了,不需要做专门的学问,不需要对古希腊神有更深刻了解的我...
评分 评分我觉得杨宪益先生的《奥德修纪》是最好的中文译本。序言里说道,“因为原文的音乐性和节奏在译文中无法表达出来”,所以将这部史诗译成散文体,保留其故事性。这无疑是十分明智的做法。因为诗体的翻译显然更为困难,如果缺乏韵律,再好的故事也会显得生硬无味(王焕生版);而...
评分奥德修纪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024