A meticulously researched, highly entertaining, idiosyncratic look at the how, why and what of bad language around the world
如何用文明语谈论脏话 文/马陌上 在动笔之前,我一再跟编辑强调,我所要谈论的这本书(《脏话文化史》,露丝•韦津利著,严韵译——原书封面误为“颜韵译”,文汇出版社2008年版)是有关脏话的——这样的强调必不可少,在一个衣冠楚楚的文明时代,纵使长有一颗禽兽的心,也...
評分外国人喜欢进行那种稀奇古怪的研究,我读过的就有关于厕所、洗澡、疼痛、数字0和13的研究等等。但看到这本《脏话文化史》时,还是不由大吃一惊,同时对“学无止境”有了更为直观的认知。 露丝·韦津利是澳大利亚的语言学家,是个女同志,和那么“豪放”的话题联系在一...
評分 評分一颗给作者那么费劲的写,一颗给译者那么贴切的译,一颗给题材怪异。读完不知为什么心情很不好,可能被作者无意间引导着骂了几个小时的不知道谁。
真要寫關於Deutsche Schimpfwörter的論文恐怕難瞭點
评分英文無力,零零碎碎看得我隻記得裏麵髒話瞭。。。
评分很有想象力。
评分‘bird’,‘broad’,‘bitch’,‘cow’,‘mistress’,‘crumpet’,‘hag’,‘shrew’,‘strumpet’,‘filly’,‘battleaxe’,‘dish’,‘vamp’,‘tramp’,‘femme fatale’.這本書真看開心瞭
评分SKIM. Cunt is the most negative; fuck is the most prolific.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有