奥斯汀在《傲慢与偏见(普及本)》中通过班纳特五个女儿对待终身大事的不同处理,表现出乡镇中产阶级家庭出身的少女对婚姻爱情问题的不同态度,从而反映了作者本人的婚姻观。
简·奥斯汀(Jane Austen,1775年12月16日-1817年7月18日)是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。
奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地,尤其是绅士淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光。她的作品往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯汀的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备。虽然其作品反映的广度和深度有限,但她的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义,被誉为地位“可与莎士比亚平起平坐”的作家。
简·奥斯丁出生在英国汉普郡斯蒂文顿镇的一个牧师家庭,过着祥和、小康的乡居生活。兄弟姐妹共八人,奥斯丁排行第六。她从未进过正规学校,只是九岁时,曾被送往姐姐的学校伴读。她的姐姐卡桑德拉是她毕生最好的朋友,然而奥斯丁的启蒙教育却更多得之于她的父亲。奥斯丁酷爱读书写作,还在十一、二岁的时候,便已开始以写作为乐事了。成年后奥斯丁随全家迁居多次。1817年,奥斯丁已抱病在身,为了求医方便,最后一次举家再迁。然而在到了曼彻斯特后不过两个多月,她便去世了。死后安葬在温彻斯特大教堂。简·奥斯丁终身未嫁。逝世时仅为四十一岁。
高中时热衷于阅读各种标榜个人学识的书,真正看进去的却不多。不过还是较早就接触到了卡夫卡博尔赫斯克里斯那穆提之众。傲慢与偏见早闻大名,当时在一个不怎么爱看书家境良好的高傲女孩家中看到她在看,顺口问她觉得怎么样,她轻描淡写地说还蛮好看的,于是淡忘到最近记起来。...
评分本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
评分如果说昨天写的是影片,那今天写的就是书评。读过《傲慢与偏见》的人都会觉得这个故事其实非常的简单,就是普通人家的女儿攀上高富帅,爱情和面包大丰收的故事。从古至今这种故事多得很,为什么偏偏是奥斯汀的作品能成为经典呢?这里面有什么奥妙呢?有人说奥斯汀是一个很善于...
评分《傲慢与偏见》是一部神书。达西先生是一位神人。 如果时间倒退几年回去,我肯定不会这么想。 可也许那些不朽的名著之所以不朽,就在于作者总能制造出一位传颂千秋、万人敬仰的完美人格来,只可惜,我看《傲慢与偏见》看得太晚了。 记得五、六年以前看奥斯汀的“Emma”,...
评分这本书的结构设计非常巧妙,它采用了多重视角叙事,虽然主要焦点集中在几对关键人物身上,但通过配角们的视角和他们的遭遇,侧面烘托出了时代环境的复杂性。我最喜欢的是作者处理“误解”的方式。那种因傲慢而产生的错判,因偏见而形成的壁垒,都不是一蹴而就的,而是由一系列小的、看似无关紧要的事件累积而成。读者可以看到这些误解如何像滚雪球一样越来越大,直到几乎无法挽回。这种层层递进的铺垫,使得最终的和解与谅解显得尤为珍贵和来之不易。它教会我,判断一个人远比想象中复杂,表象之下的真实动机,往往隐藏在最意想不到的地方。读完之后,我发现自己对现实生活中人际交往中的许多细微之处都开始有了更审慎的思考,这绝非一本普通的消遣读物所能给予的深度。
评分初次翻开这本书,我原本以为会是一部轻松的爱情小品,结果却发现自己被卷入了一场深刻的心理博弈之中。它的魅力不在于宏大的历史背景或惊心动魄的阴谋,而在于那些微小到近乎可以忽略不计的眼神交汇、语气的微妙变化中蕴含的巨大张力。这种“不动声色”的叙事手法,极其考验读者的专注力,一旦走神,可能就会错过人物关系中关键的一环。我尤其欣赏作者如何巧妙地运用“信息不对等”来制造戏剧冲突,让读者比书中的某些角色更早地洞悉真相,那种“恨铁不成钢”却又不得不跟随角色步伐的体验,实在是太妙了。它迫使你跳出旁观者的位置,去尝试理解那些明显带有偏见和误解的判断是如何形成的。这种阅读体验,更像是在解开一个精巧的谜题,每解开一环,对人性的理解就更深一层。它不是直接告诉你答案,而是将线索散落在字里行间,需要你用心去收集、去拼凑,才能最终领悟到人物性格的完整弧光。
评分这本书的语言风格简直是文字艺术的典范,读起来有一种沁人心脾的韵味。那句子的构造,工整得像是精心打磨过的宝石,每一个词语都仿佛找到了它在句子中最完美的位置,没有任何多余的赘述,也没有任何空洞的形容词堆砌。很多时候,我甚至会忍不住放慢速度,去品味那些经典对白。它们犀利、机智,充满了那个时代特有的讽刺意味,却又精准地击中了人性中永恒的弱点。与现在许多追求快节奏、直白表达的小说不同,这里的对话需要一定的“阅读耐心”——你得理解字面意思背后的潜台词,体会那些被礼节刻意压抑住的真实情感。这种阅读的“门槛”,恰恰是它历久弥新的原因所在吧。它要求读者付出努力,而作为回报,它馈赠给你的,是那种被高雅智慧所浸润的阅读满足感,仿佛与一位极其聪慧且言辞优雅的朋友进行了一场思想的交锋。
评分说实话,一开始我对小说中描绘的那个上流社会的生活感到有些疏离和不适应,毕竟现代人的价值观和当时的社会规范有着天壤之别。然而,随着故事的深入,我发现那种关于“体面”和“财富”的焦虑,以及对真诚情感的渴望,其实是跨越了时代鸿沟的。这本书出色地展示了社会地位如何像一副无形的枷锁,紧紧地套在每一个角色身上,无论他们多么富有或受人尊敬,都难以完全挣脱。我特别关注那些不那么光鲜亮丽的角色,比如那些需要依附他人生存的女性,她们在有限的选择中如何试图保持尊严,这种挣扎比主角们略显顺遂的历程更让我感到震撼。它不仅仅是一部关于爱情的书,更是一部关于“生存策略”的教科书,教你如何在既定的规则下,为自己争取到最符合内心期许的那一份幸福,哪怕这个过程充满了妥协与痛苦。
评分这本小说读起来,简直就像是沉浸在那个特定年代的贵族圈子里,细节的描摹真是入木三分。从那些繁复的社交礼仪,到宅邸里家具的摆设,再到人们茶会上的言谈举止,作者的观察力令人叹为观止。我仿佛能闻到古老织物上散发出的微弱香气,能听到舞会上裙摆摩擦地板的窸窣声。故事的叙事节奏把握得恰到好处,既不拖沓,也不至于让人应接不暇,每一个场景的转换都自然流畅,仿佛是根据人物的心情在缓缓展开画卷。尤其是对人物内心世界的刻画,细腻到让人心惊,那些隐藏在得体言辞下的犹豫、挣扎和不为人知的期盼,都被作者毫不留情地揭示出来。读到某些段落时,我甚至会忍不住停下来,反复琢磨人物此刻的选择是否真的合乎逻辑,又或者,这正是那个时代女性命运的无奈体现。这本书展现的不仅仅是几段爱情故事,更是一幅关于社会阶层、财富观念以及女性在特定社会结构中如何寻求自我价值的社会风俗画卷,其复杂性和层次感,绝非初读时所能完全领会的。
评分小时候读的就是这个版
评分外文重读
评分读过好几遍,不愧是经典
评分因为她的偏见而吸引了傲慢的他。写的生动有趣,谐趣十足,结尾皆大欢喜,读来赏心悦目。
评分都爱
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有