从中世纪到20世纪60年代,从法律家阶层的地位、法学文献的种类、司法与立法实务到哲学与法律思想的背景,维亚克尔在《近代私法史——以德意志为观察重点》中追溯了近代私法的起源,展望了它后续的发展,体系开阔,叙述却纤细优雅。
维亚克尔依凭持之以恒的毅力,大师的技艺与惊人的激情完成了如下计划:根据素私法素材,叙说一个欧洲法律思想发展的故事,从中世纪的博洛尼亚直至当下。
这部经典之作的另一个成就在地,它阐明了法律思想与一般哲学思想之间的持续互动,如经院哲学和中世纪的法律科学、启蒙运动与理性法、古典主义与萨维尼历史学派。
维亚科尔,一代大师。这本书确实有可读之处,时间有点远了,记忆不太清楚了,好像是从《上帝之城》甚至更早之前开始,一直描述到德国民法典编纂整个私法体系的建立。
评分维亚科尔,一代大师。这本书确实有可读之处,时间有点远了,记忆不太清楚了,好像是从《上帝之城》甚至更早之前开始,一直描述到德国民法典编纂整个私法体系的建立。
评分维亚科尔,一代大师。这本书确实有可读之处,时间有点远了,记忆不太清楚了,好像是从《上帝之城》甚至更早之前开始,一直描述到德国民法典编纂整个私法体系的建立。
评分这是尤其喜欢的一本书,中文版的也相当有文彩, 值得细细品味,一定要持久珍藏。 对于一个外行,读了有点慢,其中文字也需仔细品味。 可能由于知识面有限,读完也未见有什么见解, 好书,之于我,要读不只一遍。 感谢介绍这本书给我的朋友,谢过。
评分这是尤其喜欢的一本书,中文版的也相当有文彩, 值得细细品味,一定要持久珍藏。 对于一个外行,读了有点慢,其中文字也需仔细品味。 可能由于知识面有限,读完也未见有什么见解, 好书,之于我,要读不只一遍。 感谢介绍这本书给我的朋友,谢过。
阅读这本书需要广博的背景、大致相当于作者同样的研究兴趣和方向,才能体会到作者宏大的视野和精细的巧思。
评分评分纯粹针对翻译,书本身没有问题。翻开书的第一页,看到二版序我就瞎了好么。这是谷歌翻译来的么。看下去才发现,二版序说不定还真是谷歌翻译来的,因为译者自己的文学素养和文学风格挺明显的。但是翻译的风格不知道为什么就是让我特别特别特别特别恼火。是想要表现自己的文学素养么,怎么那么喜欢“毋宁”“质言之”“比较是”啊,毋宁你妹啊质言之你妹啊比较是你妹啊。还有标点,逗号跟破折号随便用真是瞎了我的眼。我一定是赶读书笔记赶不出来了才对这本书的翻译有那么大的偏见。
评分没读完,文笔很好,电子版留存
评分专业书,翻译较差。
评分本书作者认为,近代私法史必须处理今日私法在人文精神、学术上的前提要件,因此必须观察近五百年来德意志私法整体的发展,并且始终关注它与整个欧洲法律文化的纠结关系,它是如何透过法学在意大利中世纪盛期发展,又是如何扩展到西欧与中欧的。这本书从中世纪早期罗马-日耳曼社会——欧洲法秩序的渊源开始,一直到二十世纪德意志私法,考察了各个时期的法学流派、方法论、哲学思想、宗教背景、社会状况等要素,最后得出一个什么样的结论呢。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有