阿·塞·普希金(A.C.IIyIIIKNH1799—1837)是世界著名的俄国诗人,是十九世纪俄国批判现实主义文学的奠基人之一。他生于莫斯科一个没落的贵族家庭,1811年去彼得堡就读于贵族子弟学校“皇村中学”,1817年毕业后在外交部任职。但他不满当时俄国的上层社会,受到12月党人的影响。他热爱祖国人民,对未来怀抱着美好的憧憬和理想。他的诗充满青春的活力和催人奋进的浪漫主义。早在皇村中学读书期间的1814年,年仅15岁的普希金写出了著名的诗篇《皇村忆旧述怀》。1817年他在外交部任职,18岁的他写出了《自由颂》,在12月党人中广为流传,因此惹怒了俄国沙皇。从1820年起他被当局放逐,过了6年的流放生活。1826年他回到莫斯科,以后常往来于莫斯科、彼得堡、鲍尔金诺之间,但仍然受到当局的监视,直到他1837年死于决斗,天才的诗人可惜只活了短短的38岁!
普希金十五岁就脱颖而出,一鸣惊人,写出像《皇村忆旧述怀》这样观点鲜明、内容丰富、感情真挚、语言优美、结构严谨、诗意醇厚的“史诗”。以后,诗人在青壮年时代(25—32岁)用诗的形式创作出像《叶甫盖尼·奥涅金》这样一部八章389节(每节十四行,每行八音节,严格押韵和合拍)举世希罕的长篇小说,这两点就突出地证明他的诗歌天才。
《普希金诗选》属于国家教育部推荐为中学生语文课外必读书之一。本书所选作品力求具有代表性,此外还有两个突出的特点:一是选了诗人的传世名著《叶甫盖尼·奥涅金》,并写有小说的内容简介;一是精选并着力译好一些为青年读者喜闻乐见、朗诵吟咏的短篇,并配上原文,供俄语爱好者对比阅读。
评分
评分
评分
评分
我一直对那些能够触动心灵的作品情有独钟。而普希金的诗歌,无疑就是这样一类作品。 他笔下的情感,是如此真实,如此动人。无论是对爱情的憧憬,还是对友情的珍视,亦或是对故土的思念,都被他描绘得淋漓尽致。 我常常会在阅读他的诗歌时,感受到一种强烈的共鸣。那些情感,仿佛就是我内心深处一直以来想要表达,却又无法用言语表达出来的。 我尤其喜欢那些描写“友谊”的诗。他歌颂了友谊的珍贵,友谊的力量。他认为,真正的友谊,能够超越时间,超越空间。 读到这些诗歌,我仿佛看到了自己与朋友们在一起的时光,那些欢笑,那些泪水,都历历在目。他让我更加珍惜身边的朋友,更加努力地去维系这份珍贵的友谊。 而关于“故土”的诗歌,也让我感受到了诗人对祖国的深情。他用他的笔,歌颂了祖国的壮丽,歌颂了祖国的文化。 这种对故土的热爱,让我对自己的国家也有了更深的感情。它让我明白,无论走到哪里,故土永远是我们心中最柔软的地方。 这本书,让我感受到,诗歌不仅仅是文字的艺术,更是情感的交流。它能够触动我们的心灵,唤醒我们内心深处的共鸣。
评分我一直认为,好的作品,能够引起读者的思考,引发读者的共鸣。《普希金诗选》正是这样一本让我受益匪浅的书。 它不仅仅是优美的文字,更是对人生深刻的哲思。普希金在诗歌中,探讨了生命、爱情、死亡、自由等一系列深刻的主题。他并没有给出明确的答案,而是通过诗歌的形式,引导读者去思考,去探索。 我常常会在读到某些诗句时,停下来,反复品味。那些看似平淡的文字,却蕴含着深刻的哲理。他能够用最朴素的语言,表达出最深刻的道理。 例如,在关于“时间”的诗篇中,我感受到了生命的短暂和易逝。他提醒我们,要珍惜当下,把握时光。这种对生命的思考,让我更加珍惜自己所拥有的,更加努力地去生活。 而关于“爱情”的诗歌,也让我对爱情有了更深的理解。它不仅仅是激情和浪漫,更是责任和担当。他教会我们,如何去爱,如何去珍惜。 这本书,让我不仅仅是在欣赏美的文字,更是在进行一次心灵的洗礼。它让我对人生有了更深的认识,对生命有了更强的感悟。
评分对于一个平日里更偏爱小说和散文的读者来说,初次接触普希金的诗歌,确实是一种挑战,但也是一次惊喜。我曾以为诗歌是遥不可及的艺术,是少数人才能领略的玄奥。然而,这本《普希金诗选》彻底颠覆了我的认知。 我发现,诗歌也可以如此贴近生活,如此真实。它不仅仅是抒发个人的情感,更是对社会、对人生、对历史的深刻洞察。读到那些关于自由、关于正义的诗篇,我感受到了作者内心深处强烈的呐喊和不屈的精神。他并没有因为时代的局限而沉默,反而用他如刀锋般锐利的笔,刺破虚伪,揭露不公。 我还记得读到一篇关于“自由”的诗,那其中的力量,让我为之动容。他没有直接批判,而是通过对自由的渴望,对束缚的厌恶,来展现他内心深处的价值观。那种对美好事物的追求,对人性的尊严的捍卫,透过字里行间,显得无比坚定。这本书,让我意识到,诗歌不仅仅是美的载体,更是思想的火种。它能够激发人们思考,唤醒人们内心深处的勇气和力量。 我常常会在读到那些令人振奋的诗篇后,久久不能平静。那种被点燃的热情,那种对真善美的向往,会萦绕心头。它让我明白,即使在最黑暗的时代,总有不屈的灵魂在闪耀,总有对光明的渴望在燃烧。
评分当指尖滑过那泛黄的封面,心中涌起的,是一种跨越时空的敬意。普希金,这个名字本身就带着一股庄重而又温柔的力量,如同初冬的暖阳,又似仲夏的夜风。翻开这本《普希金诗选》,我仿佛置身于那个遥远的国度,彼时的俄国,那个充满着贵族风情、也涌动着人民疾苦的时代。我并不擅长分析诗歌的韵律和象征,我只是一个普通读者,用最直观的感受去触碰文字背后的灵魂。 我记得第一次读到“我曾经爱过你,爱情,并且可能,至今我的心灵尚未冷却”时,那种猝不及防的酸楚。这句诗,简单得不能再简单,却像一把钝刀,缓慢地划开内心最柔软的地方。它不是那种轰轰烈烈的爱情宣言,也不是甜腻得发腻的呢喃,而是一种历经沧桑后的平静,一种无法遗忘却也无法再续的无奈。诗中的“爱过”,带着一种淡淡的遗憾,仿佛是生命中错过的风景,无论时光如何流转,那份印记始终存在。而“至今我的心灵尚未冷却”,则是一种执着,一种即便过去了那么久,那种情愫依然在心底默默燃烧,只是不再张扬,而是化作了温柔的余温。我常常会想象,在某个寂静的夜晚,普希金是如何在月光下,写下这寥寥数语,将一份深沉的情感凝固成永恒。这不仅仅是对一个人的思念,更是对青春,对逝去时光的一种缅怀。那种爱,或许已经不再是燃烧的火焰,而是一种沉淀在血液里的颜色,一种温暖而又忧伤的存在。它让我想起自己的青春,那些年少的心动,那些未能说出口的话语,那些永远留在记忆深处的眼神。这本书,让我再一次感受到,文字的力量是多么强大,它能够穿越时间,触动人心最深处的共鸣。
评分我必须承认,我是一个被画面感强烈吸引的读者。普希金的诗歌,就像一幅幅生动的油画,在我脑海中徐徐展开。尤其是在阅读那些描绘自然景色的篇章时,我仿佛能听到风吹过雪原的呼啸,闻到春天里泥土的芬芳,看到黑夜里星辰的闪烁。他笔下的俄国,不再是抽象的概念,而是有了温度、有了色彩、有了生机。 比如,在描绘冬日景象的诗句里,那种严寒刺骨的寒意,那种银装素裹的纯净,都被他描绘得淋漓尽致。我能想象,雪花是如何轻轻地落下,覆盖了寂静的大地,又如何被寒风卷起,形成一道道雪墙。而当他笔锋一转,描绘起夏日的阳光,那种炙热的温度,那种勃勃的生机,又扑面而来。他似乎能够捕捉到大自然最细微的表情,并将之用最恰当的词语表达出来。 我尤其喜欢那些描写“春天”的诗。在那些诗句里,我看到了冰雪消融的痕迹,听到了溪水潺潺的歌唱,感受到了万物复苏的喜悦。那种生命力,那种希望,如同种子在泥土里悄悄萌发,最终冲破束缚,向上生长。普希金的诗歌,不仅仅是文字的堆砌,更是一种对生命的热爱,对自然的敬畏。他用他敏锐的观察力和独特的视角,为我们呈现了一个充满诗意的世界。每次阅读,我都觉得自己仿佛也置身于那片土地,感受着那里的风土人情,领略着那里的自然之美。这种沉浸式的阅读体验,是其他很多书籍都无法给予我的。
评分我一直认为,好的作品,能够超越时空的限制,与读者产生深刻的连接。《普希金诗选》正是这样一本让我感到与作者产生深刻连接的书。 虽然普希金生活在遥远的过去,但我却在他的诗歌中,看到了我自己的影子。他所经历的情感,他所思考的问题,都仿佛是我内心深处的写照。 我尤其喜欢他对于“孤独”的描绘。他能够用文字,将孤独感刻画得入木三分。 我常常会在阅读他的诗歌时,感受到一种深刻的孤独。仿佛整个世界都只剩下我一个人。 然而,他并没有沉溺于孤独,反而用他的笔,去歌颂孤独,去理解孤独。他认为,孤独是人生的必经之路,是成长的催化剂。 这种对孤独的理解,让我不再畏惧孤独,反而开始拥抱孤独。它让我明白,孤独并不可怕,可怕的是无法面对孤独。 而关于“希望”的诗歌,也让我看到了他在黑暗中的坚持。他相信,即使在最黑暗的时刻,也总有希望的光芒。 这种希望的力量,让我对生活充满了信心。它让我明白,无论遇到什么困难,都不要放弃希望。 这本书,让我感受到,伟大的作品,能够跨越时空,与读者产生深刻的连接。它能够触动我们的心灵,唤醒我们内心深处的共鸣。
评分我必须承认,我是一个容易被故事性吸引的读者。虽然诗歌的叙事性不如小说,但普希金的诗歌,却总能让我感受到一种跌宕起伏的情感和引人入胜的情节。 我尤其喜欢那些带有叙事色彩的长诗,它们就像一幅幅画面,一个个场景,在他的笔下生动地展现出来。我能感受到人物的悲欢离合,能体会到他们内心的挣扎和抉择。即使语言是诗意的,但故事的张力依然十足。 在阅读这些诗歌时,我常常会忘记自己正在读诗,而是完全沉浸在故事之中。我为主人公的命运而担忧,为他们的不幸而感伤,也为他们的幸福而欣慰。他能够用诗歌的语言,讲述出一个个动人的故事,让人回味无穷。 例如,那些关于爱情的诗篇,虽然篇幅不长,但往往蕴含着跌宕起伏的情感。从初识的甜蜜,到热恋的疯狂,再到离别的伤感,每一步都充满了戏剧性。他能够将复杂的情感,用最简洁而又深刻的语言表达出来,让人在读后,依然久久不能忘怀。 这种故事性,让诗歌不再是抽象的文字,而是有血有肉的人物,有情节有冲突的故事。它让我也能从一个普通读者的角度,去理解和欣赏普希金的艺术魅力。
评分作为一个对历史题材作品情有独钟的读者,我对《普希金诗选》中的历史韵味尤其着迷。虽然这是一本诗集,但其中蕴含的历史信息和时代背景,却能让我窥见那个波澜壮阔的俄罗斯帝国。 我常常想象,在普希金的时代,社会是如何运转的?贵族的生活是怎样的?而底层的民众又在经历着什么?他在诗歌中,并没有直接讲述史实,但字里行间,却流露出那个时代的缩影。那些关于沙皇、关于宫廷、关于战争的意象,都仿佛将我带回了那个遥远的年代。 我尤其对那些描绘民间生活和民族风俗的诗歌印象深刻。他笔下的农妇,农夫,他们的生活,他们的情感,都被他细腻地捕捉。我能感受到那种淳朴,那种坚韧,那种对生活的渴望。他没有居高临下的审视,而是以一种平等和尊重的态度,去描绘他所看到的,所感受到的。 通过他的诗歌,我不仅认识了一个伟大的诗人,更认识了一个充满活力的时代。他用他的笔,为我们留下了那个时代的鲜活记忆。每一次翻阅,都像是在进行一次穿越时空的对话,与那个时代的人们进行心灵的交流。这种阅读体验,让我觉得历史不再是枯燥的文字,而是鲜活的存在,是我们可以去触摸,去感受的。
评分我承认,我是一个容易被艺术感染的读者。而普希金的诗歌,就是这样一种能够深深感染我的艺术。 他不仅仅是一个诗人,更是一个艺术家。他用他的笔,创造了一个充满诗意的世界。 我尤其喜欢那些具有音乐感的诗歌。它们仿佛自带旋律,能够在我的脑海中回荡。 我常常会在阅读他的诗歌时,不自觉地哼唱起来。那些优美的韵律,仿佛能够抚慰我的心灵。 例如,在描绘爱情的诗篇中,那些跌宕起伏的旋律,仿佛在诉说着爱情的甜蜜与苦涩。而在描绘自然的诗篇中,那些舒缓的旋律,仿佛在描绘着大自然的宁静与和谐。 这种音乐感,让他的诗歌更具感染力。它能够直接触动我们的心灵,引发我们的情感共鸣。 而他的诗歌,也常常能够引发我的思考。他对于人生,对于社会,对于爱情的看法,都能够让我受益匪浅。 这本书,让我感受到,艺术的力量是无穷的。它能够触动我们的心灵,启迪我们的思想,让我们的人生更加丰富多彩。
评分作为一名对语言文字有着特殊敏感度的读者,我尤其欣赏普希金在语言运用上的精湛技艺。 他的诗歌,语言精炼,却又充满力量。每一个词语,都仿佛经过了千锤百炼,恰到好处地被放置在最合适的位置。 我常常会在阅读他的诗歌时,惊叹于他用词的精准和巧妙。他能够用最简单的词语,表达出最深刻的含义。 我尤其喜欢他对于“色彩”的运用。他能够用文字,描绘出五彩斑斓的世界。 例如,在描绘日出时,他能够用文字,展现出那一抹抹温暖的金色,那种耀眼的光芒。而在描绘夜空时,他又能够用文字,勾勒出那深邃的黑色,那点点闪烁的星光。 这种对色彩的运用,让他的诗歌充满了画面感。我仿佛能够看到,听到,甚至闻到,他所描绘的世界。 而他的比喻和象征,也同样运用得炉火纯青。他能够用生动的比喻,将抽象的概念,具象化。 例如,他将爱情比作火焰,将生命比作河流。这些比喻,既形象又深刻,让人过目不忘。 这本书,让我对语言的魅力有了更深的认识。它让我明白,优秀的语言,不仅仅是信息的传递,更是艺术的表达。
评分一星给翻译,有史以来读过的最烂的译作。最后的《叶脯盖尼·奥涅金》读起来完全就是《唐伯虎点秋香》里的说唱词,一点都‘我的朋友——普希金’的范。
评分翻译得不怎么样,但特点在于部分有俄文对照和翻译随笔,学习俄文倒是可以参考一下。
评分这个版本的我无法看下去,原谅我吧,看到一半就没有接着看下去了。
评分奇书。有看朱熹四书章句集注之类古籍的错觉。相当于文学翻译心得随笔,可能是译者曾冲明(1931-2018)老教授的讲义或工作笔记,很难得还有这样的书出版。
评分一星给翻译,有史以来读过的最烂的译作。最后的《叶脯盖尼·奥涅金》读起来完全就是《唐伯虎点秋香》里的说唱词,一点都‘我的朋友——普希金’的范。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有