圖書標籤: 莎樂美 裏爾剋 傳記 詩歌 女性 外國文學 德國 奧地利
发表于2024-11-22
萊納·瑪麗亞·裏爾剋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書含兩部作品:《萊納·瑪麗亞·裏爾剋》和《與裏爾剋一起遊戲俄羅斯》。前部作品是是後人研究裏爾剋其人其作最詳實的資料。後部作品是裏爾剋在俄羅斯的日記作品。
萊納·瑪麗亞·裏爾剋,奧地利詩人。生於鐵路職工傢庭,大學攻讀哲學、藝術與文學史。1897年後懷著孤獨、寂寞的心情遍遊歐洲各國。會見過托爾斯泰,給大雕塑傢羅丹當過秘書,並深受法國象徵派詩人波德萊爾等人的影響。第一次世界大戰時曾應徵入伍,1919年後遷居瑞士。他的早期創作具鮮明的布拉格地方色彩和波希米亞民歌風味,但內容偏重神秘、夢幻與哀傷。歐洲旅行之後,他改變瞭早期偏重主觀抒情的浪漫風格,寫作以直覺形象象徵人生和錶現自己思想感情的“詠物詩”,對資本主義的“異化”現象錶示抗議,對人類平等互愛提齣烏托邦式的憧憬。著名作品有藉贊美上帝以展現資本主義沒落時期精神矛盾的長詩《祈禱書》(1905)、《新詩集》(1907)和《新詩續集》(1908)。晚年,他思想更趨悲觀。代錶作為長詩《杜伊諾哀歌》(1923)和諸多14行詩。裏爾剋的詩歌盡管充滿孤獨痛苦情緒和悲觀虛無思想,但藝術造詣很高。它不僅展示瞭詩歌的音樂美和雕塑美,而且錶達瞭一些難以錶達的內容,擴大瞭詩歌的藝術錶現領域,對現代詩歌的發展産生瞭巨大影響。 本書介紹的就是這位偉大詩人的傳記。
露·安德烈亞斯·莎樂美,這位19世紀晚期歐洲大陸知識沙龍所共享的玫瑰,甚至可以說是”女神”。其實她吸引尼采、裏爾剋和弗洛伊德等文化名流的,與其說是美貌,還不如說是纔華;與其說是纔華,還不如說是氣質。她融貴族小姐的高雅、知識女性的獨立與交際花的放浪於一身,而最典型的氣質特徵還是高雅。
為達到目的 我需要有耐心 但是當美好的時光過後 我就要離開瞭 就像動物那樣!
評分近來越來越覺得裏爾剋的縴弱實非我的所好,而他的行文故作晦澀的文青範兒,開始讓我覺得反感。怪不得維特根斯坦後來也不鳥他瞭。是的,人類有恐懼,但不是把一個心理陰影小心翼翼地保存一生並加以發酵的那種。對不起,我不耐煩。他的詩歌仍是頂峰,然而除詩之外的文字,很多都是災難。薩洛美的文風有點故作深奧,但是還是有不少可贊許的亮點,這是一個強大和豐富的女人。
評分不知是哪裏感覺有點欠缺。譯文?原文?前半部比後半部好。好的愛人其實就是一個醫生。
評分通過莎樂美的迴憶來解讀裏爾剋
評分三星半
不知莎乐美的文笔如此,还是译者的水平所限,这本书上下两部分都让我读的很吃力,句子长的吓人,然后中间突然就换了意思。记得前几年度过一本《 露·冯·莎乐美》,里面并没有过多渲染与里尔克的关系。不过莎乐美有些话说得很对,她说里尔克生下来就悟透了生命与死亡的辩证关系...
評分不知莎乐美的文笔如此,还是译者的水平所限,这本书上下两部分都让我读的很吃力,句子长的吓人,然后中间突然就换了意思。记得前几年度过一本《 露·冯·莎乐美》,里面并没有过多渲染与里尔克的关系。不过莎乐美有些话说得很对,她说里尔克生下来就悟透了生命与死亡的辩证关系...
評分原书是用德语写的。原书第二部分写的是俄罗斯游记。按理说得找个德语好、对俄国的人名地名又较为熟悉的翻译吧。但必须承认,在我们的时代,这样的动物是很稀缺的。而此书译者的德语也许的确很好(似乎还编过德语教程,谢天谢地),但其对俄罗斯的了解程度,恕我直言,可能尚停...
評分不知莎乐美的文笔如此,还是译者的水平所限,这本书上下两部分都让我读的很吃力,句子长的吓人,然后中间突然就换了意思。记得前几年度过一本《 露·冯·莎乐美》,里面并没有过多渲染与里尔克的关系。不过莎乐美有些话说得很对,她说里尔克生下来就悟透了生命与死亡的辩证关系...
評分原书是用德语写的。原书第二部分写的是俄罗斯游记。按理说得找个德语好、对俄国的人名地名又较为熟悉的翻译吧。但必须承认,在我们的时代,这样的动物是很稀缺的。而此书译者的德语也许的确很好(似乎还编过德语教程,谢天谢地),但其对俄罗斯的了解程度,恕我直言,可能尚停...
萊納·瑪麗亞·裏爾剋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024