图书标签: 莎乐美 里尔克 传记 诗歌 女性 外国文学 德国 奥地利
发表于2024-11-25
莱纳·玛丽亚·里尔克 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书含两部作品:《莱纳·玛丽亚·里尔克》和《与里尔克一起游戏俄罗斯》。前部作品是是后人研究里尔克其人其作最详实的资料。后部作品是里尔克在俄罗斯的日记作品。
莱纳·玛丽亚·里尔克,奥地利诗人。生于铁路职工家庭,大学攻读哲学、艺术与文学史。1897年后怀着孤独、寂寞的心情遍游欧洲各国。会见过托尔斯泰,给大雕塑家罗丹当过秘书,并深受法国象征派诗人波德莱尔等人的影响。第一次世界大战时曾应征入伍,1919年后迁居瑞士。他的早期创作具鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味,但内容偏重神秘、梦幻与哀伤。欧洲旅行之后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”,对资本主义的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。著名作品有借赞美上帝以展现资本主义没落时期精神矛盾的长诗《祈祷书》(1905)、《新诗集》(1907)和《新诗续集》(1908)。晚年,他思想更趋悲观。代表作为长诗《杜伊诺哀歌》(1923)和诸多14行诗。里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。它不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。 本书介绍的就是这位伟大诗人的传记。
露·安德烈亚斯·莎乐美,这位19世纪晚期欧洲大陆知识沙龙所共享的玫瑰,甚至可以说是”女神”。其实她吸引尼采、里尔克和弗洛伊德等文化名流的,与其说是美貌,还不如说是才华;与其说是才华,还不如说是气质。她融贵族小姐的高雅、知识女性的独立与交际花的放浪于一身,而最典型的气质特征还是高雅。
读了一半
评分三星半
评分许多从喧闹的白昼后退到无形的虚无的东西喷涌而出。
评分只有两性体 在困境中完美 我们在不幸中找寻 这些半神失去的另一半
评分这次去海德堡往返各看一本,不过还是得了解这些人的作品之后再慢慢消化,有些页面注释占大半篇幅(还是小字),只能跳着扫扫盲……
不知莎乐美的文笔如此,还是译者的水平所限,这本书上下两部分都让我读的很吃力,句子长的吓人,然后中间突然就换了意思。记得前几年度过一本《 露·冯·莎乐美》,里面并没有过多渲染与里尔克的关系。不过莎乐美有些话说得很对,她说里尔克生下来就悟透了生命与死亡的辩证关系...
评分原书是用德语写的。原书第二部分写的是俄罗斯游记。按理说得找个德语好、对俄国的人名地名又较为熟悉的翻译吧。但必须承认,在我们的时代,这样的动物是很稀缺的。而此书译者的德语也许的确很好(似乎还编过德语教程,谢天谢地),但其对俄罗斯的了解程度,恕我直言,可能尚停...
评分原书是用德语写的。原书第二部分写的是俄罗斯游记。按理说得找个德语好、对俄国的人名地名又较为熟悉的翻译吧。但必须承认,在我们的时代,这样的动物是很稀缺的。而此书译者的德语也许的确很好(似乎还编过德语教程,谢天谢地),但其对俄罗斯的了解程度,恕我直言,可能尚停...
评分原书是用德语写的。原书第二部分写的是俄罗斯游记。按理说得找个德语好、对俄国的人名地名又较为熟悉的翻译吧。但必须承认,在我们的时代,这样的动物是很稀缺的。而此书译者的德语也许的确很好(似乎还编过德语教程,谢天谢地),但其对俄罗斯的了解程度,恕我直言,可能尚停...
评分不知莎乐美的文笔如此,还是译者的水平所限,这本书上下两部分都让我读的很吃力,句子长的吓人,然后中间突然就换了意思。记得前几年度过一本《 露·冯·莎乐美》,里面并没有过多渲染与里尔克的关系。不过莎乐美有些话说得很对,她说里尔克生下来就悟透了生命与死亡的辩证关系...
莱纳·玛丽亚·里尔克 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024