“詹姆斯·乔伊斯的作品给我们的乐趣有增无减,”理查德·艾尔曼写道,“他表现出了最伟大的作家才有的经久耐读的特点。我在整理这部传记的时候,深感对他的爱好一点也没有衰退。”
艾尔曼的《乔伊斯传》在1959年出版的时候,就被公认是对乔伊斯生平的最主要的研究,是一部文学传记的杰作。现在的修订再版又增添了一百页新的内容和注释,八十七张新的图片。其中包括一次失恋、一套梦境记录、过去人所未知的书信等等,使这部巨著面目一新,可供新一代读者的欣赏。
艾尔曼的《乔伊斯传》内容详实,收录大量人所未知的实际情况和书信、实际谈话内容、诗篇。
理查德·艾尔曼是二十世纪后半世纪西方文学界现代英语文学的主要权威之一。他就学于耶鲁大学和都柏林三一学院,曾在哈佛,耶鲁等美国许多著名大学任教。后任牛津大学英语文学讲座教授,直至1984年退休。艾尔曼一生著述编辑甚丰,他的《叶芝传》《乔伊斯传》《王尔德传》都受到西方术界的一致推崇,其中《乔伊斯传》初版之后,很快就获得普遍的赞赏,被誉为二十世纪最优秀的文学传记。
金隄,出生于1921年。1949年北京大学文科研究生毕业。曾任教于西南联大、南开大学等高校。曾任牛津大学、耶鲁大学等世界知名学府研究员或客座研究员。现任美国俄勒风大学英文系客座教授。主要学术著作有《论翻译》(与尤金·奈达合著英文著作)、《等效翻译探索》(论文集)等。主要译作有《尤利西斯》全译本等。曾获台湾读书人最佳书奖、中国作协鲁迅文学奖——全国优秀文学翻译彩虹奖(终身成就)、新闻出版署优秀外国文学图书奖一等奖,获2005年爱尔兰翻译家协会荣誉会员称号。
李汉林,出生于1956年。1986年毕业于天津外国语学院,获硕士学位。1986年获《中国翻译》首届青年有奖翻译竞赛一等奖。
王振平,出生于1965年。天津科技大学外国语学院副教授,硕士。著有《英语翻译教程》(合著)等。曾担任美国Dicover杂志中文版(《科学与生活》)首席翻译。
艺术家毛病一大堆,妻子最好是神经大条。 乔伊斯的戏剧《流亡者》要在剧院上演了。他领着老婆诺拉一起去看。结果两人在剧院蹲了一晚上,也没几个观众进来。诺拉就嘲笑老乔:“你不是整天吹牛说你有很多fans吗?咱俩像两个老母鸡抱窝似的蹲了一晚,也没见有几个人来。”传说老...
评分1920年7月底,乔伊斯一家从的里亚斯特搬到了巴黎。8月,在他一封致好友巴津的信中,乔伊斯第一次提到了普鲁斯特:“我观察到有人在暗中制造一种流向,用这里的一位马塞尔•普鲁斯特先生来和在下抗衡……我认为,如果我倒台,某些倾慕者是不会感到失望的。我在这里造成的印象...
评分 评分艺术家毛病一大堆,妻子最好是神经大条。 乔伊斯的戏剧《流亡者》要在剧院上演了。他领着老婆诺拉一起去看。结果两人在剧院蹲了一晚上,也没几个观众进来。诺拉就嘲笑老乔:“你不是整天吹牛说你有很多fans吗?咱俩像两个老母鸡抱窝似的蹲了一晚,也没见有几个人来。”传说老...
评分乔伊斯在科斯格雷夫的挑拨下认为妻子对自己不忠,托尔斯泰也曾有过类似的困扰。「婚外情可能是作家对生活与艺术产生更深层次认识的渠道。达到思想的纯高。」王尔德、普鲁斯特、伍尔夫、陀式等等。是“正规”生活不值得呢,还是这是作为艺术家的的必经之路呢。然而也有绝大多数...
这本厚重的书,初捧在手,便觉沉甸甸的,仿佛承载了某个时代的重量。我本以为会是一部枯燥的学术研究,结果却意外地被叙事的魅力所吸引。作者的笔触极其细腻,仿佛一个技艺高超的织工,将历史的经线与人物的纬线交织在一起,织就了一幅宏大而又充满细节的时代画卷。读到那些关于早期生活与创作挣扎的篇章时,我仿佛能闻到空气中弥漫的咖啡香与廉价烟草的味道,感受到那种在贫困与理想间徘徊的煎熬。特别是对一些关键转折点的描绘,不仅仅是罗列事实,更是深入挖掘了人物内心的矛盾与抉择。那种仿佛身临其境的代入感,让人不禁思考,在相似的困境下,自己会做出何种选择。全书的节奏掌控得张弛有度,时而如急流般推动情节发展,时而又像沉思的湖面,让人有充分的时间去消化那些复杂的情感冲击。
评分如果用“震撼”来形容这本书,恐怕还有些保守了。它更像是一次对人类精神疆域的深度探险。我尤其欣赏作者在处理复杂思想流派时的那份清晰与精准。面对那些晦涩难懂的哲学思辨和文学理论,作者没有选择简单化处理,而是以一种极其智慧的方式,将之融入到人物的日常言谈和内心独白之中,使得抽象的概念变得触手可及,富有生命力。阅读过程中,我常常需要停下来,合上书本,仰头望天,消化刚刚读到的那些关于时间、记忆和语言本质的探讨。这种阅读体验是罕有的,它不仅仅满足了对传记的好奇心,更像是一次精神上的洗礼,迫使我重新审视自己对“现实”的理解。那些关于美学追求的段落,读起来简直像是在品味最精妙的艺术品,字里行间都透露出一种对形式的执着和对完美的偏执。
评分老实说,我对传记文学一直抱持着一种审慎的态度,总担心会陷入无休止的八卦和空洞的赞美之中。然而,这本书完全打破了我的固有印象。作者显然对研究对象怀有一种深刻的理解与敬意,但绝不盲从。他对传主那些性格上的怪癖、人际关系中的摩擦,乃至创作生涯中的低谷和自我怀疑,都进行了坦诚而有力的剖析。这种真实感,是构建伟大人物形象的关键。我甚至在某些瞬间,对人物的某些决定感到不解甚至气恼,但正是这种复杂的阅读情绪,才证明了作者没有将人物脸谱化。书中的历史背景描绘也十分到位,那些一战前后的欧洲社会氛围、知识分子的群像,都被勾勒得栩栩如生,为理解人物的创作动机提供了坚实的土壤。
评分这是一部需要用耐心去品味的巨著,它绝非适合在通勤路上囫囵吞枣般阅读。更像是一场与一位智者的漫长对话。书中的语言风格多变,时而沉稳如磐石,时而又充满孩童般的好奇与戏谑。作者对引用的材料的把握极为精准,无论是书信片段还是旁人回忆,都服务于核心主题,绝无冗余。最让我印象深刻的是,这本书成功地将一个“文学巨人”还原成了一个有血有肉、充满缺陷和热情的“人”。它没有神化他,也没有过度贬低他,而是以一种近乎临床的冷静和深沉的同情心,去记录和分析他一生的挣扎与辉煌。读完合上书页时,我感受到的不是一种故事结束的空虚,而是一种知识被拓展、视野被拓宽后的满足感,仿佛自己也参与了那场波澜壮阔的智力远征。
评分这本书的叙事结构是极其高超的。它没有遵循严格的时间线性顺序,而是采用了类似交响乐的回旋曲式,将不同时间点、不同主题的片段巧妙地穿插、呼应。这种非线性的叙事,恰恰完美地契合了所描绘的那位大师作品的复杂性和内在逻辑。初读时,这种跳跃性可能会带来一丝迷惘,但一旦适应了作者的节奏,就会发现其中蕴含着极高的艺术匠心——每一个看似不经意的细节,最终都会在后面的章节中找到其意义的归宿。我特别喜欢那些关于作品诞生过程的描写,那些如同“魔法”般将生活琐碎提炼为不朽文字的瞬间,被作者捕捉得如同高清慢镜头一般,充满了戏剧张力。读完后,我有一种强烈的冲动,想要立刻去重读那些原著,带着全新的视角去体验文字背后的深层结构。
评分我读过的最好的传记。比《约翰逊博士传》赞。比茨威格写的那些湿漉漉的伟人传记干货充实,比罗曼罗兰写的干巴巴的伟人传有趣。
评分详尽以至于琐碎
评分四星半!
评分别了,地球;别了,天空
评分妈的一句话:老子看过最牛逼的传记。看过就知道,太牛了。直接决定了我将来要是真想看《尤利西斯》就只能看金隄版本的了。而且还得对照看,其乐无穷啊……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有