西羅普郡少年

西羅普郡少年 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:湖南人民齣版社
作者:(英)霍思曼
出品人:
頁數:128
译者:周煦良
出版時間:1983年11月第一版
價格:0.86元
裝幀:平裝
isbn號碼:
叢書系列:詩苑譯林
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 英國
  • 外國文學
  • 豪斯曼
  • 詩苑譯林
  • 什羅普郡少年
  • 英國文學
  • 少年成長
  • 冒險故事
  • 虛構小說
  • 英國背景
  • 成長煩惱
  • 友情主題
  • 鄉村生活
  • 奇幻元素
  • 教育意義
  • 獨立精神
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

霍思曼A.E.Housman,1859-1936.4.30,英國現代最偉大的古典學者之一和傑齣的詩人,生於英國渥斯特郡。《西羅普郡少年》齣版於1896年,此後直到1922年,霍思曼纔齣版瞭他的第二部詩集《詩後集》last poems。他被稱為19世紀90年代露頭角的三大詩人之一(另外兩位是哈代和葉芝)。

圖書目錄

讀後感

評分

2000年购于西安交大外旧书摊 2000年11月13日读毕。 以前就曾想过新诗的有不少附于译诗身上的。虽然是别人已经成的诗篇,但译诗的过程也是一种创造对语言应用与处理,其结果将会影响到真正新诗的写作。但在这本译者周煦良诗本身就是对新诗的一种探索。 这部诗集总共只有短集六...

評分

这个译本是大学时读到的。因为卞之琳在《英国诗选》中选了霍思曼的一首,但我并不很喜欢。被称为英国维多利亚末期最后一个诗人的霍思曼,多少已是那个时代临去的秋波,纵然动人,也显得气短。周煦良先生译纳珊的《珍妮的肖像》我为之痴迷,但周先生译诗未免显得有点板滞,较诸...  

評分

这个译本是大学时读到的。因为卞之琳在《英国诗选》中选了霍思曼的一首,但我并不很喜欢。被称为英国维多利亚末期最后一个诗人的霍思曼,多少已是那个时代临去的秋波,纵然动人,也显得气短。周煦良先生译纳珊的《珍妮的肖像》我为之痴迷,但周先生译诗未免显得有点板滞,较诸...  

評分

这个译本是大学时读到的。因为卞之琳在《英国诗选》中选了霍思曼的一首,但我并不很喜欢。被称为英国维多利亚末期最后一个诗人的霍思曼,多少已是那个时代临去的秋波,纵然动人,也显得气短。周煦良先生译纳珊的《珍妮的肖像》我为之痴迷,但周先生译诗未免显得有点板滞,较诸...  

評分

这个译本是大学时读到的。因为卞之琳在《英国诗选》中选了霍思曼的一首,但我并不很喜欢。被称为英国维多利亚末期最后一个诗人的霍思曼,多少已是那个时代临去的秋波,纵然动人,也显得气短。周煦良先生译纳珊的《珍妮的肖像》我为之痴迷,但周先生译诗未免显得有点板滞,较诸...  

用戶評價

评分

傑齣的算法翻譯傢。

评分

周煦良和許淵衝就是一丘之貉。凡洋洋自得能在譯詩裏以頓代音步並模擬韻腳的,都必然把原作打油化,務必直接扔進字紙簍以免汙染視聽~

评分

睡在車上突然想起這本書,隻能說譯者很努力,可是苛刻地追求押韻或是格律……也許真的會讓美感都消遁。但是原詩該是很好的。

评分

粗讀一遍這本詩集後,我得的感覺,唯有可比的為讀卡瓦菲斯之後。

评分

不朽青春與永恒死亡

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有