This is the second and final work of Bruno Schulz, the acclaimed Polish writer killed by the Nazis during World War II. In the words of Isaac Bashevis Singer, "What he did in his short life was enough to make him one of the most remarkable writers who ever lived." Weaving myth, fantasy, and reality, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass, is, to quote Schulz, "an attempt at eliciting the history of a certain family . . . by a search for the mythical sense, the essential core of that history."
Bruno Schulz (July 12, 1892 – November 19, 1942) was a Polish schoolteacher, writer, literary critic and graphic artist, who is widely considered to be one of the great Polish-language prose stylists of the 20th century. Schulz was born in Drohobycz, Austro-Hungarian Empire, in the province of Galicia, to assimiliated Jewish parents.
首先感谢杨向荣先生并感谢他之前带来的罗贝托·波拉尼奥《荒野侦探》的译作,之前只是觉得《鳄鱼街》的译者眼熟,原来早有所拾。既然没有西班牙语和波兰语这样的专才,能从英译本熟知这样的作品也不失选择,毕竟《圣经》都是这般流程。 我交替地看着布鲁诺·舒尔茨和乔纳森...
評分小说是什么?什么样的小说是一部好小说? 其他小说我都会多少关注到它们的情节、背后要表达的东西、语言风格,但没有一部小说能像舒尔茨的《鳄鱼街》这样让我如此投入阅读过程的。仿佛跟着作者走进了他扭曲离奇的梦境中,有时候深陷梦的细节、下一秒却俯视一切。所有感官都被分...
評分再版后记 借此次再版之机,我依据Zielona Sowa出版社2010年出版的波兰语版本、布鲁诺·舒尔茨作品网站(http://www.brunoschulz.org)的波兰语原文,并参考林蔚昀的中译本,对全部译稿详细校订,查缺补漏,修正了不少错误,并调整段落划分,适当改动词句。 陆源 2018年12月13日...
評分【在舒尔茨的作品之外,讨论最多的是他死亡的细节。相关的争论持续了几十年,流传不少版本。2009年,大卫·格罗斯曼在《纽约客》杂志发表《天才的时代:布鲁诺·舒尔茨的传奇》,首次披露了关于舒尔茨之死的另一个版本的故事。本文节译自这篇长文。逝者已逝,生者还在人性的泥...
評分有次闲聊,谈到本县的地理位置。 一名远亲,连话带人,一下子从宾馆的床上弹了起来。“我们那个县城,简直就是个阑尾,四面不着要道,可有可无,从地图上割去了,也不可惜。” 乖乖的,忒贴切了点。我的眼睛,被她精确的譬喻点亮了。我以欣赏的眼光、仰慕之头颈,往上打量这...
太可惜瞭,給納粹槍斃瞭.
评分太可惜瞭,給納粹槍斃瞭.
评分太可惜瞭,給納粹槍斃瞭.
评分太可惜瞭,給納粹槍斃瞭.
评分太可惜瞭,給納粹槍斃瞭.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有