The Monkey and the Monk

The Monkey and the Monk pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:University Of Chicago Press
作者:Yu, Anthony C. 编
出品人:
页数:528
译者:Anthony C. Yu
出版时间:2006-11-15
价格:USD 20.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780226971568
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • AnthonyC.Yu
  • 西游记
  • 英文体
  • 文學
  • 小说
  • 小說
  • 外国文学
  • 佛教故事
  • 寓言故事
  • 猴子
  • 僧人
  • 智慧
  • 成长
  • 禅意
  • 民间传说
  • 哲理
  • 启发
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Anthony C. Yu's celebrated translation of "The Journey to the West" reinvigorated one of Chinese literature's most beloved classics for English-speaking audiences when it first appeared thirty years ago. Yu's abridgment of his four-volume translation, "The Monkey and the Monk," finally distills the epic novel's most exciting and meaningful episodes without taking anything away from their true spirit.

These fantastic episodes recount the adventures of Xuanzang, a seventh-century monk who became one of China's most illustrious religious heroes after traveling for sixteen years in search of Buddhist scriptures. Powerfully combining religious allegory with humor, fantasy, and satire, accounts of Xuanzang's journey were passed down for a millennium before culminating in the sixteenth century with "The Journey to the West." Now, readers of "The Monkey and the Monk" can experience the full force of his lengthy quest as he travels to India with four animal disciples, most significant among them a guardian-monkey known as "the Great Sage, Equal to Heaven." Moreover, in its newly streamlined form, this acclaimed translation of a seminal work of world literature is sure to attract an entirely new following of students and fans.

"A new translation of a major literary text which totally supersedes the best existing version. . . . It establishes beyond contention the position of "The Journey to the West" in world literature, while at the same time throwing open wide the doors to interpretive study on the part of the English audience."--"Modern Language Notes," on the unabridged translation

作者简介

目录信息

读后感

评分

近日抽空读了一遍西游记,恍然大悟,这二十年来对西游记的认识是完完全全错误的,真不得不佩服,名著果然是名著。 1.人不狠,站不稳! 玉帝不狠,当不了道家的老板,君不见说杀说剐,老板绝不含糊。沙和尚打碎个杯子,就打入流沙河每日飞剑穿胸,和普罗米修斯异曲同工啊。如来...  

评分

还是旧作一篇,写在2012年春天之前。 ———————————— 四大名著中《西游记》我读得最不熟,因为总觉得《西游记》是四大名著中无论内容还是文笔都不甚好的一部,加上情节热闹滑稽而又重复雷同,影视和动画片又那么多,其中也不乏经典,那些怪力乱神的内容,毕竟用影视...  

评分

说说我自己的一点感受 这本书放在手机里一直读了三个月才读完的. 西游记中很多事情都值得思考, 1.孙悟空大闹天宫的时候很是厉害谁也打不过,怎么打都打不死.但是一跟了唐僧就萎了.很多人说猴子从野生变成家养的之后能力就下降了,其实我不这么认为.就拿太上老君来说其实他那里有...  

评分

身邊總有那么幾個豬八戒,沙僧,孫悟空還有唐僧。 其實身邊最多的就是豬八戒,溜須拍馬,目光短淺,唯利是圖,自私外加膽小怕事,不肯承擔責任;要說豬八戒的優點我真沒覺得,忠厚老實?心寬?丫給大師兄穿小鞋可不是兩三四五次了;也就能算丫忠誠,大師兄被師父趕走后,師父...  

评分

还是旧作一篇,写在2012年春天之前。 ———————————— 四大名著中《西游记》我读得最不熟,因为总觉得《西游记》是四大名著中无论内容还是文笔都不甚好的一部,加上情节热闹滑稽而又重复雷同,影视和动画片又那么多,其中也不乏经典,那些怪力乱神的内容,毕竟用影视...  

用户评价

评分

借着中国历史课的机缘终于读完了英文缩减版的西游记,凑合着中文版一起读着感觉还不错呢。在英文版里很多人物都失去了幼年动画里那种调皮捣蛋的形象,显得极为严肃和真实人,而本书的删节也将孙悟空的形象更好的放大和突出,何谓真大圣,相比愚昧的唐僧不知有趣好玩多少。虽然内心抵触很多诗词、术语的翻译,但也知道外人能翻译出来实属不易。越是读越是感觉到中文与中华文化的博大精深吧,也只能感慨到这种程度了 Truly Impressed Me. Christine.

评分

翻译的不怎么样的...转译太多了,太符合英文语境了,什么your majesty的词根本无法体会神魔小说的魅力

评分

翻译的不怎么样的...转译太多了,太符合英文语境了,什么your majesty的词根本无法体会神魔小说的魅力

评分

借着中国历史课的机缘终于读完了英文缩减版的西游记,凑合着中文版一起读着感觉还不错呢。在英文版里很多人物都失去了幼年动画里那种调皮捣蛋的形象,显得极为严肃和真实人,而本书的删节也将孙悟空的形象更好的放大和突出,何谓真大圣,相比愚昧的唐僧不知有趣好玩多少。虽然内心抵触很多诗词、术语的翻译,但也知道外人能翻译出来实属不易。越是读越是感觉到中文与中华文化的博大精深吧,也只能感慨到这种程度了 Truly Impressed Me. Christine.

评分

翻译的不怎么样的...转译太多了,太符合英文语境了,什么your majesty的词根本无法体会神魔小说的魅力

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有