The most comprehensive English-language collection of work ever by "the greatest poet of the twentieth century--in any language" (Gabriel Garcia Marquez) "In his work a continent awakens to consciousness." So wrote the Swedish Academy in awarding the Nobel Prize to Pablo Neruda, the author of more than thirty-five books of poetry and one of Latin America's most revered writers, lionized during his lifetime as "the people's poet." This selection of Neruda's poetry, the most comprehensive single volume available in English, presents nearly six hundred poems, scores of them in new and sometimes multiple translations, and many accompanied by the Spanish original. In his introduction, Ilan Stavans situates Neruda in his native milieu as well as in a contemporary English-language one, and a group of new translations by leading poets testifies to Neruda's enduring, vibrant legacy among English-speaking writers and readers today.
主题依旧是爱情,爱情永恒。 印象最深的是一首诗:tonight i can write. the night is shatterd, and you are not with me. 整篇充满了一种忧郁的深沉,伤而不悲。 tonight i can write the saddest lines. 作者能写悲伤的诗句,仿佛就是在说,他不愿去写这些哀词怨曲;回忆中...
評分Tonight I can write the saddest lines. Write, for example, 'The night is starry and the stars are blue and shiver in the distance.' The night wind revolves in the sky and sings. Tonight I can write the saddest lines. I loved her, and sometimes she loved ...
評分主题依旧是爱情,爱情永恒。 印象最深的是一首诗:tonight i can write. the night is shatterd, and you are not with me. 整篇充满了一种忧郁的深沉,伤而不悲。 tonight i can write the saddest lines. 作者能写悲伤的诗句,仿佛就是在说,他不愿去写这些哀词怨曲;回忆中...
評分主题依旧是爱情,爱情永恒。 印象最深的是一首诗:tonight i can write. the night is shatterd, and you are not with me. 整篇充满了一种忧郁的深沉,伤而不悲。 tonight i can write the saddest lines. 作者能写悲伤的诗句,仿佛就是在说,他不愿去写这些哀词怨曲;回忆中...
評分Tonight I can write the saddest lines. Write, for example, 'The night is starry and the stars are blue and shiver in the distance.' The night wind revolves in the sky and sings. Tonight I can write the saddest lines. I loved her, and sometimes she loved ...
好美。。。
评分"Always ,always you recede through the evenings ,towards where the twilight goes erasing statues."
评分這一天天壓力太大瞭,,,睡前讀物==
评分The Saddest Lines
评分我喜歡你的沉靜、郵差,怎麼這麼平實的語言都能寫的如此感人,真心感受到詩歌的力量瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有