阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)、《身份的焦虑》(2004)。他的作品已被译成二十几种文字。
Any Baedeker will tell us where we ought to travel, but only Alain de Botton will tell us how and why. With the same intelligence and insouciant charm he brought to How Proust Can Save Your Life , de Botton considers the pleasures of anticipation; the allure of the exotic, and the value of noticing everything from a seascape in Barbados to the takeoffs at Heathrow.
Even as de Botton takes the reader along on his own peregrinations, he also cites such distinguished fellow-travelers as Baudelaire, Wordsworth, Van Gogh, the biologist Alexander von Humboldt, and the 18th-century eccentric Xavier de Maistre, who catalogued the wonders of his bedroom. The Art of Travel is a wise and utterly original book. Don’t leave home without it.
这本书,我是倒着读的。最后才看到余秋雨的推荐序,他说,高贵灵魂与自己所遇环境的种种对话,揭示了旅行的深层意义。 旅行者苦苦追求旅行的意义,走的越远离自己的内心越近。 昨夜3点翻看这本书,里面照片是黑白色的。德波顿的写作语言是让人心神愉悦,故事的喜剧性有关于...
评分I对旅行的期待 “不论是多么的不明晰,旅行仍能表达出紧张工作和辛苦谋生之外的另一种生活意义。”(P7) 作者提出一个观点,外部因素不是影响我们情绪的关键。譬如身处的美景,是不能平息我们因为和同伴吵架而产生的怒气。即是说我们的心灵需要自我调节,美景只能锦上添花,...
评分这本书名为《旅行的艺术》,但我一直以为是《旅行的意义》(噢!陈老师你最棒!),我等不才,全书看下来之后发现这并不是如其他热销的关于旅行的书那般激励别人尽早上路,反而是警惕众人谨慎上路。 最近身边或者是好几个认识的人都辞职踏上旅程,有追随摇滚足迹者(更多是为...
评分阿兰•德波顿对随笔作家的定位颇有意思。他认为随笔作家是“既能抓住人类生存的各种重大主题,又能以如话家常的亲切方式对这些主题进行讨论的作家。……用一种个人化的调子来写,使读者读起来就像跟朋友娓娓谈心。”这是对作者而言,那么对读者来说,阅读随笔的心理该...
评分今天卓越送书过来,开始读。才读了几页就发现了三处翻译的不一致。正文第5页插图,说明是:威廉.霍克斯;第6页中间出现的是威廉.霍吉斯;再往下3行,出现一个霍奇斯。 开始看到这本书有3个译者,心里就有点隐隐的不安。都说是一本好书,可别像很多其它的书一样,让翻译给糟蹋了。
不仅是旅行的艺术,更是生活的艺术。观察细致,描述精准,文笔清爽,上乘佳作。
评分德波顿文笔不错,读英文也不累,最后两章最有意思,其它章节也不错。
评分德波顿文笔不错,读英文也不累,最后两章最有意思,其它章节也不错。
评分很多时候生活在何处犹如天命很难轻易改变,旅游是让人暂时逃离并追求心中渴望却不拥有的梦。很多人刻意追求梦的数量以及过分美化梦的美好却忽略了其实努力改变现实使其接近梦想才更实际。
评分1. Wordsworth 那一个篇章,也想去的地方 2. 阿姆斯特丹的路标描写 3. 对旅行的虚妄想象的描写,开头两章,很绝
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有