Any Baedeker will tell us where we ought to travel, but only Alain de Botton will tell us how and why. With the same intelligence and insouciant charm he brought to How Proust Can Save Your Life , de Botton considers the pleasures of anticipation; the allure of the exotic, and the value of noticing everything from a seascape in Barbados to the takeoffs at Heathrow.
Even as de Botton takes the reader along on his own peregrinations, he also cites such distinguished fellow-travelers as Baudelaire, Wordsworth, Van Gogh, the biologist Alexander von Humboldt, and the 18th-century eccentric Xavier de Maistre, who catalogued the wonders of his bedroom. The Art of Travel is a wise and utterly original book. Don’t leave home without it.
阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)、《身份的焦虑》(2004)。他的作品已被译成二十几种文字。
阿兰·德波顿《旅行的艺术》是我在去威海来回的路上读完的。关于书的本身,其实并没有太多突出的东西,阿兰·德波顿作为一个年轻的作家在世界各地环游,并结合当地艺术与景致,而为给我们展示了一个轻松优雅的散文似的行记。当你翻开这本书,便会发现这本书其实讲述更多...
评分这本书,我是倒着读的。最后才看到余秋雨的推荐序,他说,高贵灵魂与自己所遇环境的种种对话,揭示了旅行的深层意义。 旅行者苦苦追求旅行的意义,走的越远离自己的内心越近。 昨夜3点翻看这本书,里面照片是黑白色的。德波顿的写作语言是让人心神愉悦,故事的喜剧性有关于...
评分这本书,我是倒着读的。最后才看到余秋雨的推荐序,他说,高贵灵魂与自己所遇环境的种种对话,揭示了旅行的深层意义。 旅行者苦苦追求旅行的意义,走的越远离自己的内心越近。 昨夜3点翻看这本书,里面照片是黑白色的。德波顿的写作语言是让人心神愉悦,故事的喜剧性有关于...
评分翻译非常好。 就像某人说的,刚拿到书以为是写旅行,看完才发现是在写艺术,回味一番,发现其实写的是生活。 我喜欢那段对德埃桑迪斯们的描绘——宁愿让想象抚摸过英国的每一个角落,也不愿动身光顾的人;已经启航去印度却执意返回的人;穿着睡衣在斗室里环球旅行的人……这...
评分阿兰·德波顿《旅行的艺术》是我在去威海来回的路上读完的。关于书的本身,其实并没有太多突出的东西,阿兰·德波顿作为一个年轻的作家在世界各地环游,并结合当地艺术与景致,而为给我们展示了一个轻松优雅的散文似的行记。当你翻开这本书,便会发现这本书其实讲述更多...
“We saw stars, and waves; We saw sands, too; And despite many cries and unforeseen disasters, We were often bored, just as we are here.” —“Le Voyage” Charles Baudelaire
评分喜欢阿兰德波顿的视角
评分大爱!
评分有些章节略意识流,nature那章特别有感触。越看越好,因为会让你思考。值得过段时间再重读的好书。
评分不仅是旅行的艺术,更是生活的艺术。观察细致,描述精准,文笔清爽,上乘佳作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有