喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron)(1788—1824),是英國浪漫主義文學的傑齣代錶。其代錶作品有《恰爾德·哈羅德遊記》、《唐璜》等。在他的詩歌裏塑造瞭一批“拜倫式英雄”。他們孤傲、狂熱、浪漫,卻充滿瞭反抗精神。他們內心充滿瞭孤獨與苦悶,卻又衊視群小。恰爾德·哈羅德是拜倫詩歌中第一個“拜倫式英雄”。拜倫詩中最具有代錶性、戰鬥性,也是最輝煌的作品是他的長詩《唐璜》,詩中描繪瞭西班牙貴族子弟唐璜的遊曆、戀愛及冒險等浪漫故事,揭露瞭社會中黑暗、醜惡、虛僞的一麵,奏響瞭為自由、幸福和解放而鬥爭的戰歌。拜倫不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰鬥一生的勇士;他積極而勇敢地投身革命,參加瞭希臘民族解放運動,並成為領導人之一。
拜伦的诗,穆旦的译,可谓相得益彰。 但是, 封面怎么这么花哨? 看来要毁这套书? 远远比不上初版的素雅啊,看着都没胃口了。
評分查良铮对语言的把握程度,绝非他人能相比。能在尽量还原格律的情况下,保持原著的嬉笑怒骂之风味,让人如品美酒、回味无穷,也只有査译本。朱维基虽然是翻译长诗的专家,但其不遵韵律,首先失去了音乐的美感,在翻译《失乐园》这种无韵体长诗时,也许会相得益彰(当然,朱...
評分读完拜伦的《唐璜》,它是一部讽刺社会的诗体小说,我从一开始读,就把这部小说当作诗集来读的,拜伦用诗的语言讲故事,并且用诗的形式述说自己的思想和情感,小说通过唐璜在西班牙、希腊、土耳其、俄国和英国等不同国家的生活经历,向读者展现了那时的欧洲生活状态,风土人情...
評分 評分初读这部作品,我又一次被经典作品的时空穿越性所震撼。虽然是长诗,但不枯燥无味。因为有很强的故事情节,所以读起来像小说,不同的是,比小说语言更优美,想要揭示的东西也更透彻。 这部作品夹叙夹议,显示出了诗人高超的叙事能力。在诗歌里,可以体会到很强烈的叙事节奏感。...
看翻譯過來的詩歌果然彆扭
评分從最初的故事到莫紮特的戲劇再到拜倫的顛覆
评分看翻譯過來的詩歌果然彆扭
评分一直沒買到這本書,後來找瞭電子書,還沒看完,kindle就壞瞭,看來我與這本書還得再隔一段日子。感覺所有的題材都已經被經典所描述瞭。
评分拜倫也太會跑題瞭。果然詩人氣質,寫東西都是興之所至,沒個邏輯。穆旦能譯得全部押韻我真是服瞭,對自己要求太高,虐得太狠,想必他是很難取悅的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有