Widely regarded as one of Edith Wharton's greatest achievements, The Age of Innocence is not only subtly satirical, but also a sometimes dark and disturbing comedy of manners in its exploration of the 'eternal triangle' of love. Set against the backdrop of upper-class New York society during the 1870s, the author's combination of powerful prose combined with a thoroughly researched and meticulous evocation of the manners and style of the period, has delighted readers since the novel's first publication in 1920. In 1921 The Age of Innocence achieved a double distinction - it won the Pulitzer Prize and it was the first time this prestigious award had been won by a woman author.
伊迪丝·华顿(Edith Wharton, 1862-1937)是纽约一个名门望族琼斯家的女儿。和她的朋友亨利·詹姆斯一样,她在家中接受了良好的教育,后来多次出国旅行。1885年她和一个比她大十三岁的有钱的波士顿人爱德华·华顿结了婚。此人性格虽好,但他们却很少共同之处,几年以后,爱德华患了精神病,最终导致了他们的离婚,从此以后,伊迪丝长住巴黎,直到1937年去世。
伊迪丝·华顿起初是为了排遣上流社会家庭生活的苦闷而开始写作的。她从1880年开始发表小说,1889年第一部短篇小说集问世,获得了意外的成功。1905年长篇小说《快乐之家》出版,使她成了20世纪前二十年最受欢迎的美国作家。1920年出版的《纯真年代》为她获得了普利策奖。她一共写了十九部中长篇小说,出版过十一本短篇小说集,还有大量的非小说作品。
王朔说中国女人的特点是在两性关系中往往表现得更有豪气,中国男人(读书人)反而显得懦弱猥琐。 我想这个观点其实放之四海皆准的。Ellen和Newland之间的这段感情其实从始至终都是由Ellen主导的。 Ellen真的在乎纽约社会对她离婚这件事的闲言碎语吗?她既然不在乎离婚,自然也...
评分微信公众号:shenshike-HK (心是主人身是客) ====== 《纯真年代》(The age of innocence),伊迪丝.华顿(Edith Wharton)著。不久前看了电影,回味无穷。某对西洋文化向不感冒的看了此片,也咂吧着嘴说:第一次体会到名著的魅力。春节在折价书店惊见有这本书售,赶紧买下,三两...
评分多年前看过马丁•斯科塞斯导演的电影《纯真年代》,时间久远故事情节几乎都要淡忘,但华丽的场景、精美的服饰,还有纽约萧瑟冬季寒雪覆盖空旷之地中矗立的那栋灰色房子,薇诺娜•瑞德的美貌,她那眸若星辰、清丽似山谷百合的容颜,却一直让人难以忘怀。一直以为《纯真年代...
评分 评分让原文自己来说吧。《纯真年代》发表于1920年,作者伊迪斯.华顿(edith wharton 1862-1937,美国小说家,得过普利策奖),译林出版社,2002.01第一版。(加印了两次,估计是电影的作用) btw,电影是马丁.斯科塞斯的大作,演员分别是丹尼尔.戴.刘易斯,米歇尔.菲佛,...
这部作品,初读时便被那股弥漫在字里行间,既熟悉又陌生的,关于“过去”的气息牢牢攫住了。它像一张泛黄的老照片,清晰地勾勒出一个特定时代上流社会的精致骨架,但更迷人的是那些隐藏在华美服饰和繁复礼仪之下的,幽微的情感暗流。我尤其欣赏作者对于场景描绘的细腻入微,那种对环境、服饰材质乃至天气变化都毫不放过的笔触,仿佛能让人真切地感受到纽约冬日的寒冷,或是社交场合里空气中悬浮的微妙张力。书中人物的对话,更是精妙绝伦的心理博弈场,他们说的每一句话都像是经过了千锤百炼的礼节性伪装,然而,那份被压抑的渴望与不安,却通过语气的细微停顿、眼神的短暂交汇,悄无声息地泄露了出来。阅读的过程,与其说是跟随情节发展,不如说更像是一场对特定社会文化符号的深度解构,你不得不为那种对“体面”的近乎苛刻的追求而感到既赞叹又唏嘘。它探讨的“界限”——那些无形的、由传统与道德构筑的高墙——是如此坚固,以至于任何试图跨越的冲动都显得既英勇又注定徒劳。这份对社会规范的深刻洞察,使得整本书超越了简单的爱情故事,上升到了对人类在既定结构中如何挣扎与妥协的哲学探讨。
评分如果说当代小说热衷于解构和颠覆,那么这部作品则像是一位精明的建筑师,在为我们重建一个看似坚不可摧的旧世界。我读着,就像透过一个厚厚的玻璃罩观察着一场精心编排的戏剧,观众(也就是我们读者)与台上的角色之间,隔着一层透明却坚硬的障碍——那就是无法逾越的社会规范。角色们的痛苦并非源于外部的暴政,而是源于他们自身对“体面”的内在认同,对“应该”的绝对服从。这种由内而外的自我约束,比任何外部的惩罚都来得更具毁灭性。特别是当故事中那些对艺术、对美、对纯粹情感的向往被反复提及,却总是被现实的考量轻轻拂过时,那种无力感达到了顶峰。它让我思考,究竟是什么力量,能让人甘愿牺牲生命中最真实、最热烈的一部分,去换取一个冷冰冰的、被社会集体认可的身份标签。这种对“牺牲的价值”的探讨,非常耐人寻味。
评分这本书的文字功底,简直可以称得上是教科书级别的典范。它不炫技,却处处显露着高超的驾驭能力。我常常需要放慢速度,反复咀嚼那些句子,因为其中蕴含的张力实在太丰富了。它不是用直白的语言去描述事件,而是通过环境的烘托、旁人的侧影、甚至是一段精巧的物件描写来暗示角色的心境。比如,一次不经意的触碰,一次在花园中短暂的并肩而行,这些场景被赋予了远超其实际意义的重量。它成功地捕捉了那种“未竟之爱”的本质:它之所以如此令人难忘,正是因为它始终停留在“可能”的阶段,被社会秩序凝固在了最完美的、尚未被日常琐碎玷污的状态。这种对“永恒的瞬间”的捕捉和赞美,使得整部作品带着一种古典的、近乎神圣的光环。我感受到的不是单纯的爱情故事的失败,而是对那种被时代潮流裹挟、无法实现自我完整性的个体命运的深沉哀悼。
评分这部作品最令人着迷的一点,或许是它成功地将浪漫主义的激情,放置在了极其保守的现实主义框架之下进行煎熬。阅读体验是矛盾的:一方面,你为人物之间那种心领神会的默契和无法遏制的吸引力而激动;另一方面,你又被作者精准描绘的那些繁文缛节和无形压力所束缚。作者似乎在用一种近乎冷静的、近距离的观察视角,记录下这些灵魂在被社会规则温柔“包裹”过程中,如何逐渐失去光芒的过程。我特别喜欢它对“缺席的力量”的刻画,那些未说出口的话语,那些没有发生的亲密行为,它们在叙事中的分量,远超那些公然的宣言和事件。这本书不是在讲述一个曲折的情节,而是在描摹一种特定心境的沉淀,一种关于“错失”的优雅定义。它要求读者拿出耐心,去品味那些隐藏在表面平静下的巨大能量,最终,留下的是一种高贵的、略带苦涩的审美体验,仿佛品尝了一杯陈年的、回味悠长的佳酿。
评分读完掩卷,脑海中挥之不去的,是那种近乎令人窒息的“克制美学”。这本书的叙事节奏并非那种跌宕起伏的戏剧性,而是像一首慢板的奏鸣曲,每个音符都经过精心安排,情感的爆发点被巧妙地后置,甚至最终并未以我们期待的狂热方式出现,而是化为了无声的喟叹与长久的遗憾。我尤其对书中几位主要女性角色的内心挣扎印象深刻,她们被赋予了极高的智慧和敏锐的洞察力,却又被时代赋予了必须扮演的社会角色。她们如何在一个既要求独立思考又严禁公开反抗的环境中周旋,如何在内心深处筑起一座堡垒,抵御外界无理的要求,同时又无法彻底摆脱那份对情感归属的本能渴求,这种内在的撕裂感,真实得让人心痛。作者对“选择”这一主题的处理,更是高明之处——真正的悲剧不在于做了错误的选择,而在于你清晰地看到了正确的、能带来幸福的道路,却因社会契约的重量而不得不选择那条看似稳妥,实则枯燥的轨道。这种对“如果当时”的无尽追问,让这本书拥有了跨越时代的共鸣力。
评分If we don't say anything to each other, life could be that simple ---- deepest hope in deepest sorrow.
评分行文真的蛮做作的哦
评分行文真的蛮做作的哦
评分高中看的,感觉不是很有共鸣的说。
评分Very witty and sarcastic writing. Moving and sentimental as well. Newland and Ellen have been living on my mind since 11 years ago when I first read it. One of my favorite novels in English language.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有