Book Description
The Wordsworth Classics covers a huge list of beloved works of literature in English and translations. This growing series is rigorously updated, with scholarly introductions and notes added to new titles.
Set in the mid-19th century, and written from the author's first-hand experience, this work follows the story of the heroine's movement from the tranquil setting of rural southern England to the turbulent industrial north.
From the Publisher
Founded in 1906 by J.M. Dent, the Everyman Library has always tried to make the best books ever written available to the greatest number of people at the lowest possible price. Unique editorial features that help Everyman Paperback Classics stand out from the crowd include: a leading scholar or literary critic's introduction to the text, a biography of the author, a chronology of her or his life and times, a historical selection of criticism, and a concise plot summary. All books published since 1993 have also been completely restyled: all type has been reset, to offer a clarity and ease of reading unique among editions of the classics; a vibrant, full-color cover design now complements these great texts with beautiful contemporary works of art. But the best feature must be Everyman's uniquely low price. Each Everyman title offers these extensive materials at a price that competes with the most inexpensive editions on the market-but Everyman Paperbacks have durable binding, quality paper, and the highest editorial and scholarly standards.
Book Dimension :
length: (cm)19.8 width:(cm)12.6
英國小說家。原名伊麗莎白‧克萊格霍恩‧斯蒂文森。周歲喪母﹐寄養在納茨福德姨母家裡﹐這座偏僻小城的風俗人情成為她日後創作的素材。14歲時她到附近的斯特雷特福德鎮一家女子學校學習。她自幼受到父親文學修養的燻陶﹐也受到父親和姨母虔誠的宗教信仰的影響。22歲時﹐她與曼徹斯特唯一神教會的副主持威廉‧蓋斯凱爾結婚。她的作品都是在丈夫鼓勵下寫成的。作為下級牧師的妻子﹐她往往配合丈夫做些慈善工作﹐或護理窮苦的病人﹐因而有機會接觸生活困難﹑有一定階級覺悟的產業工人﹐瞭解他們的生活與思想。這一切都形像地體現在她的優秀的現實主義小說《瑪麗‧巴頓》之中。
其实我觉得亨利告白那一段,非常感人。 “玛格丽特,不要唾弃我。虽然我说话的方式一无是处,但我还是有一颗真心。证据就是虽然过去这半小时里你对我所说的一切充满不屑,但我并不恨你,反而更爱你。再见,玛格丽特,玛格丽特!” 此段所在的上文已经透露出,玛格丽特拒绝亨利...
评分该书写得非常细腻,书中人物的内心活动,性格,情绪的起伏变化,周围的小环境、大环境都写得一丝不苟,不厌其烦,我也很耐心地读了下去,美中不足的是有些句子实在翻译的过于冗长,句子读完还有些不知所云,书中有些对话,有时也闹不清是谁说的,如果翻译的能像傅东华翻译的《...
评分先看了BBC的剧集,再看书比我想象的长多了。尽管有人不同意BBC把人家现实主义的小说拍成了浪漫主义的言情这样的说法,尽管全书着力描写了许多工业革命背景下的人物和矛盾,可我还是认为Gaskell是和Austin一个路数的。 咱们来看看Thornton爱上Margaret的原因,尼玛说来说去就是...
评分该书写得非常细腻,书中人物的内心活动,性格,情绪的起伏变化,周围的小环境、大环境都写得一丝不苟,不厌其烦,我也很耐心地读了下去,美中不足的是有些句子实在翻译的过于冗长,句子读完还有些不知所云,书中有些对话,有时也闹不清是谁说的,如果翻译的能像傅东华翻译的《...
评分其实我觉得亨利告白那一段,非常感人。 “玛格丽特,不要唾弃我。虽然我说话的方式一无是处,但我还是有一颗真心。证据就是虽然过去这半小时里你对我所说的一切充满不屑,但我并不恨你,反而更爱你。再见,玛格丽特,玛格丽特!” 此段所在的上文已经透露出,玛格丽特拒绝亨利...
被称为“工业革命”版的傲慢与偏见。玛格丽特的基督教人文关怀挺感人。欣赏桑顿和Higgins的斗争精神,完全受不了玛格丽特父亲的脆弱性格。写啥像啥的Gaskell夫人请收下我的膝盖。
评分One could always use a good love story.
评分One could always use a good love story.
评分a industrial rewriting of Pride and Prejudice, even more touching that Austen's. Mr Thorton is definitely charming!
评分上周读完,耗时近半年,格局其实比较小,对工业革命的解读并不很完整,好在语言挺不错。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有