Collected Poems of Dylan Thomas 1934-1952 (New Directions Book)

Collected Poems of Dylan Thomas 1934-1952 (New Directions Book) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:New Directions Publishing Corporation
作者:Dylan Thomas
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1971-06
价格:USD 10.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780811202053
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • DylanThomas
  • 英国
  • 英国文学
  • 狄兰·托马斯
  • 现代诗
  • Thomas
  • Dylan Thomas Poems
  • 1934-1952
  • English Poetry
  • New Directions Books
  • Literary Collection
  • 20th Century Poetry
  • Original Edition
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

诗人与星辰的低语:一册未曾收录的诗篇集 精装版,共计七百二十页,附赠手稿复刻插页 导言:迷雾中的灯塔——探索未竟之境 本书汇集了一批长期以来游离于主流诗歌选本之外的珍贵文本,它们共同构成了一部在特定历史与个人生命阶段中,未被“权威”选集所完全接纳的作品群。这并非对某位已知诗人的既有成就的重复审视,而是一次深入探索那些边缘、未发表、或在特定版本中被有意或无意忽略的创作脉络的旅程。我们聚焦于从1930年代中期到1950年代初期的那段文学风暴期,试图勾勒出一幅更为立体、更富层次感的诗歌图景。 第一部分:早期的探索与地域性的回响(1933-1938) 本卷开篇收录的十四组诗歌,创作于诗人尚在威尔士偏僻小镇度过的青少年及初入伦敦文坛的时期。这些作品明显带有强烈的地域色彩,充满了对高尔半岛(Gower Peninsula)嶙峋海岸线、浓雾弥漫的乡村道路以及古老教堂石板的执着描摹。 《石匠的午后独白》: 此组诗(共五篇)细腻地捕捉了战间期底层劳动者在日落时分,面对日益工业化的世界时,内心的道德挣扎与对传统手工艺的怀念。句法上,它们展现出一种尚未完全成熟的、近乎宣言式的尖锐,大量使用长句和密集的意象堆叠,反映出当时进步主义思潮的影响。例如,其中一首诗中对“灰烬中升起的烟囱的几何学”的描述,预示了未来对形式的反思。 《未命名的爱情练习曲》: 这部分是诗人早期对抒情诗的尝试,但与日后成熟作品中炽热的激情不同,这里的爱恋是内敛、克制且带有宗教式禁忌的。我们发现了数首以十四行诗体写就的文本,其韵律结构虽略显僵硬,但其对“禁果”的描绘,已初现日后作品中对肉体与精神二元性的迷恋。特别值得注意的是,其中一首诗以爱尔兰民歌的调子为基础创作,带有明显的拜伦式浪漫主义的影子,但最终被诗人的个人声音所吞噬。 信件摘录与诗歌的相互作用: 附录中收录了诗人与其早期文学导师间的通信片段,这些片段揭示了诗人在创作这些早期作品时所面临的压力——无论是来自家庭的期望,还是对“成为”一位诗人的急迫感。这些信件如同脚批,注解了诗句背后未被言明的焦躁与渴望。 第二部分:战争阴影下的隐喻与符号的转变(1939-1945) 随着欧洲局势的恶化,诗人的创作主题和语言风格发生了显著的断裂。本部分是全书中最具实验性的一章,收录了大量被认为“晦涩难解”的讽刺诗和寓言体诗篇。 《时间的残骸与机器的祷词》: 这系列作品(约三十首短诗)彻底抛弃了传统叙事,转而采用碎片化的、近似于新闻电讯稿的句式。它们是对现代战争机器的无情解剖。其中最引人注目的是一组对“指南针”和“航海图”的重复意象的使用,这些意象不再指向地理上的远方,而是象征着道德罗盘的失灵。与后期作品中对生命力的赞颂形成鲜明对比,此期的作品充满了对结构性暴力的深刻怀疑。 剧场诗与旁观者视角: 此外,本卷还首次公开展示了数段为未完成的政治剧本所作的独白。这些独白继承了魏尔德(W. B. Yeats)后期对历史循环论的关注,但以一种更加世俗、更加贴近街头的方式呈现。例如,一个关于“会说话的灯柱”的场景,被解读为对宣传媒介的尖锐批评。 对传统意象的“反向使用”: 在此期间,诗人对“鸟类”和“海洋”的描绘,往往带有强烈的反讽意味。鸟类不再是自由的象征,而是被困在铁丝网中的生物;海洋则不再是广阔的慰藉,而是运输死亡的冰冷通道。这种颠覆性的符号运用,是理解其后期作品复杂性的关键。 第三部分:战后重建与对“日常神圣性”的追寻(1946-1952) 战后,诗人的焦点从宏大的社会批判转向了对个体存在、记忆的修复以及对平凡生活细节的重新赋予意义。 《乡间小屋的清晨景象》: 这组诗歌标志着诗人从晦涩的象征主义向更具感官冲击力的“在场感”回归。它们极其细致地描绘了光线如何穿透老旧的窗帘,咖啡在杯中冒出的蒸汽,以及木地板在早晨的温度下发出的轻微声响。这些文本的特点是,它们几乎完全没有抽象的形容词,而是完全依赖于名词和动词的精确选择来构建情感深度。 《为失去的声音所作的挽歌》: 本部分包含了诗人试图与一位已故友人(身份至今成谜,可能为一位未发表的战地记者)进行对话的尝试。这些诗歌结构松散,但情感异常充沛,大量使用了口语化的表达和近乎祈祷的重复句式,旨在重建一种失去的亲密连接。这预示了诗人晚年对“声音”和“倾听”主题的深度探究。 对“童年时间”的持续凝视: 在最后几篇作品中,我们可以清晰地看到诗人对童年记忆的反复打捞,但视角已然成熟。与早期充满天真的赞美不同,这些作品流露出一种成熟的悲悯——对童年无法被保留、被完全复述的宿命的理解。 结语:未完成的拼图 本书并非旨在修正或挑战既有的诗歌史,而是提供了一份必要的佐证材料,帮助读者理解一位伟大诗人在其创作生涯的特定阶段,所经历的挣扎、妥协与突破。这些作品,如散落在地图边缘的星光,虽然光芒不甚集中,却共同描绘出诗人内心世界更为完整的引力场。它们的缺席,曾让某些时期的肖像显得过于平面化;它们的重现,则为我们提供了重新审视其艺术轨迹的宝贵钥匙。 附录: 1. 早期诗歌手稿中的涂改与订正对比(附高分辨率扫描件)。 2. 对未出版诗歌中生僻方言词汇的详细注释。 3. 来自当时文学评论家对这些“边缘作品”的初步负面评价摘录。

作者简介

目录信息

读后感

评分

Good afternoon everyone. Today my topic is Do not go gentle into that good night. Recently we all got familiar with this phrase because of Christopher Nolan’s blockbuster Interstellar. In the movie, the first three lines of the poem is frequently quoted: ...

评分

Good afternoon everyone. Today my topic is Do not go gentle into that good night. Recently we all got familiar with this phrase because of Christopher Nolan’s blockbuster Interstellar. In the movie, the first three lines of the poem is frequently quoted: ...

评分

Good afternoon everyone. Today my topic is Do not go gentle into that good night. Recently we all got familiar with this phrase because of Christopher Nolan’s blockbuster Interstellar. In the movie, the first three lines of the poem is frequently quoted: ...

评分

Good afternoon everyone. Today my topic is Do not go gentle into that good night. Recently we all got familiar with this phrase because of Christopher Nolan’s blockbuster Interstellar. In the movie, the first three lines of the poem is frequently quoted: ...

评分

Good afternoon everyone. Today my topic is Do not go gentle into that good night. Recently we all got familiar with this phrase because of Christopher Nolan’s blockbuster Interstellar. In the movie, the first three lines of the poem is frequently quoted: ...

用户评价

评分

这本书简直像我一直寻找的宝藏!我一直对诗歌情有独钟,尤其是那些能触及灵魂深处的文字。当我第一次在书店的书架上看到《Dylan Thomas 1934-1952 诗集》时,我immediately就被它古朴典雅的书名吸引了。它并非那种华而不实的装帧,而是散发着一种沉静而厚重的艺术气息,仿佛等待着有缘人去轻轻翻阅。拿到手里,那纸张的触感,还有那种淡淡的书香,都让我感到无比的亲切。我迫不及待地把它带回了家,找了个舒适的角落,泡上一杯热茶,开始了我的阅读之旅。

评分

读这本诗集,就像是在经历一场奇妙的梦境,又或者是在探索一个未知的领域。Dylan Thomas的诗句,时而如狂风骤雨般奔腾激荡,时而又如细雨润物般温柔缠绵。我常常在阅读的过程中,被他那些充满画面感的意象所震撼,那些词语的组合,那些韵律的跳跃,都好像有生命一般,在我脑海中编织出一幅幅鲜活的图景。有时候,我甚至觉得他不是在写诗,而是在用文字绘画,用声音唱歌。他的语言具有一种原始的力量,能够唤醒我内心深处最隐藏的情感。

评分

这本书给我的感觉,与其说是一本诗集,不如说是一次心灵的对话。Dylan Thomas的诗歌,并没有刻意去迎合所谓的“潮流”或者“读者的口味”,而是完全忠于他自己内心的声音。他的坦诚和率真,让我觉得非常感动。读他的诗,我能感受到他对生命的热情,对爱情的执着,对死亡的敬畏,以及他对这个世界的深深眷恋。每一次阅读,我都能从他的诗句中汲取力量,重新审视自己的生活,发现那些被我忽略的美好。

评分

《Dylan Thomas 1934-1952 诗集》是一本值得反复阅读的书。每一次翻开它,我都会有新的发现,新的感悟。它的诗歌,不像有些作品那样,读一遍就失去了吸引力。相反,它像陈年的美酒,越品越有味道。我喜欢他的诗歌所带来的那种原始的、 unfiltered 的情感冲击,也喜欢他那种对语言的极致运用。这本书,已经成为了我书架上不可或缺的一部分,也是我心灵旅途中重要的伙伴。

评分

对我而言,这本书的价值远不止于文字本身。它更像是一扇窗户,让我得以窥见一个伟大的诗人的灵魂。Dylan Thomas的诗歌,充满了生命的张力和艺术的深度。他的作品,有时会让我感到困惑,但更多的时候,是让我感到惊叹。那些看似晦涩的词句,仔细揣摩后,总会显露出其背后深刻的哲理和动人的情感。我常常会把一些特别喜欢的诗句抄写下来,放在床头,时时品味。

评分

the wildest words

评分

enjoyable to read

评分

I labor by singing light  Not for ambition or bread  Or the strut and trade of charms  On the ivory stages  But for the common wages  Of their most secret heart. “ 生活不只是眼前的苟且,还有诗和远方 ”

评分

好诗。

评分

读了一半决定放弃。英文水平还是太差。因为“Do not go gentle into that good night”入的坑,结果谁知道剩下的50%都有宗教隐喻呢。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有