Hidden in the heart of the old city of Barcelona is the cemetery of lost books , a labyrinthine library of obscure and forgotten titles that have long gone out of print. To this library, a man brings his 10-year-old son Daniel one cold morning in 1945. Daniel is allowed to choose one book from the shelves and pulls out La Sombra del Viento by Julian Carax. But as he grows up, several people seem inordinately interested in his find. Then, one night, as he is wandering the old streets once more, Daniel is approached by a figure who reminds him of a character from La Sombra del Viento, a character who turns out to be the devil. This man is tracking down every last copy of Carax s work in order to burn them. What begins as a case of literary curiosity turns into a race to find out the truth behind the life and death of Julian Carax and to save those he left behind. A page-turning exploration of obsession in literature and love, and the places that obsession can lead.
卡洛斯·魯依斯·薩豐(Carlos Ruiz Zafón)1964年生於巴塞羅那,原任職於廣告界,後赴美定居,目前在洛山磯從事電影編劇以及文學創作。1993年齣版小說處女作《白雪王子》,榮獲西班牙重要的「艾德彼兒童文學奬」肯定,接下來幾部作品如《午夜皇宮》《九月之光》和《瑪麗娜》等,都是極受好評的青少年小說。
当一本书,被施下“只要翻开就务必全心全意阅读”的魔法,中盅的读者流连其间,便再也听闻不到时钟的叹息,任由时间从指间、耳际、书脊的阴影里悄然溜走——并顺手偷去了你的睡意,掠去你撒在来路,作为归途标识的面包屑。此时,亲爱的,与其徒唤奈何,抱怨着自己的不小心,徘...
評分【這是三年前的書評,當時文筆滯澀,毫無靈氣;當然,現在也是如此╮(╯▽╰)╭】 记不得这是第几次重读萨丰的 《风之影》了,每一次阅读都沉醉在小说里巴塞罗那的光与影之中。铅灰色的天空,灰暗的迷雾,跌宕起伏的故事情节,哀伤的故事在内战创伤笼罩下的城市缓缓...
評分西班牙人是热情的?冲动的?感性的?容易激动的?如果是,那用来写一部悲剧小说,实在很难和中国人的胃口。 “大故事套小故事,节外生枝的故事。不算宏大叙事的大部头。推动情节发展的不是人物性格,而是作者略显牵强的逻辑。” 近500页的书密密麻麻的印着字,近年来少有的读...
評分必须得说,《风之影》这本书并没我想象中那么好看。这是我不知道第几次被豆瓣书评忽悠了,上次买了《一把雨伞给这天用》,没翻几页就搁在那里长灰,《特别的猫》一点都不特别,被我拿去垫枕头了。豆瓣人喜欢的书籍风格似乎进入了一个误区,偏重语言的技巧却忽略了更重要的情节...
評分必须得说,《风之影》这本书并没我想象中那么好看。这是我不知道第几次被豆瓣书评忽悠了,上次买了《一把雨伞给这天用》,没翻几页就搁在那里长灰,《特别的猫》一点都不特别,被我拿去垫枕头了。豆瓣人喜欢的书籍风格似乎进入了一个误区,偏重语言的技巧却忽略了更重要的情节...
Barcelona... the city just steals from us, doesn't it?
评分終於看完瞭。故事還是比較老套,有情人是親兄妹,當瞭炮灰的朋友,失散又重逢的親情,變態惡魔的悲催童年,被純真拯救的英雄,代代相傳的習俗,少年的成長,兩代人的故事互有對應。不太喜歡黑白分明過於清晰的人物性格特徵,難怪是青少年小說瞭。喜歡語言,尤其是對話,巧妙的比喻風趣的形容和精彩的暗喻。
评分very fluent translation
评分西班牙版的雷雨麼……那男主角怎麼那麼娘,老是沒胃口
评分終於聽完瞭,有一著沒一著的聽著,注意力集中的時候有發現幾處和中文版不同的地方。感覺英文版用詞情感更濃烈一下(當然也可能是聲音加持)中文翻譯很剋製,看得齣來很努力在通俗小說和文學作品之間拉拽,各有所長吧
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有