《知觉现象学》是法国哲学家梅洛-庞蒂的代表作。他通过身体解读人的知觉行为,用了大量的生命科学的实证例子为依据,而整个知觉现象学是建立在胡塞尔的内部时间意识现象学基础之上的。
這個譯本還是我大學時候讀的,毫無印象。讀了一點colin smith的英譯本後,才發現這個中文版翻譯問題的嚴重。2星有一星是因為梅洛龐蒂的名字,另外一星是因為無法打零星。 英譯本五星,毫無疑問。
评分最近我在读梅洛-庞蒂的《知觉现象学》,同时换上了一双新鞋,猛然发现鞋的合脚问题是有哲学意义的,便想到把这两者结合起来,写一点自己的思想与体会。 刚开始穿新鞋的时候,总是要适应一段时间才会合脚,但什么才是真正意义上的合脚呢?或许我们可以推广位一般的合体概...
评分因为研究在书店买了这本书,越读越生气,一本好书怎么翻译成这个样子? 就像是一个刚学习外语的大学生翻的,晦涩不说,动不动简单直译,一句话被切成几段,让人丧失阅读的乐趣。 好歹“商务出版社”出的,也是个知名“老店”,真令人怀疑其组织编辑能力。
评分這個譯本還是我大學時候讀的,毫無印象。讀了一點colin smith的英譯本後,才發現這個中文版翻譯問題的嚴重。2星有一星是因為梅洛龐蒂的名字,另外一星是因為無法打零星。 英譯本五星,毫無疑問。
评分這個譯本還是我大學時候讀的,毫無印象。讀了一點colin smith的英譯本後,才發現這個中文版翻譯問題的嚴重。2星有一星是因為梅洛龐蒂的名字,另外一星是因為無法打零星。 英譯本五星,毫無疑問。
姜志辉果然是毁书不倦的译界奇葩。
评分海德格尔那些世存啊,大地啊说的都是身体,于是梅洛庞蒂反而走在了前面,建立了肉身本体论,主体间性在他这里成为了坚实的体系。但问题是翻译有点搞笑,前边还可以忍,后面的时间和自由两章,基本上是彻底外行的典型,只翻译不研究,这就是典型学而不思则惘。
评分姜志辉果然是毁书不倦的译界奇葩。
评分忘了标记……毁书不倦的姜翻译家……
评分姜志辉果然是毁书不倦的译界奇葩。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有