图书标签: 里尔克 诗歌 德国 诗 外国文学 里尔克诗选:20世纪世界诗歌译丛 文学 经典
发表于2025-01-22
里尔克诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《里尔克诗选》收入的《杜依诺哀歌》和《献给俄耳甫斯的十四行诗》是里尔克晚年呕心沥血的杰作,也是20世纪诗歌的重要里程碑。
里尔克(Rainer Maria Rilke, 1875-1926),奥地利现代诗人。生于布拉格,曾广泛旅行欧洲各国,一度担任罗丹的秘书。除诗集、散文集和书信集外,里尔克还译有大量英、法、俄文学作品。
第一次全本手抄。
评分跪给杜伊诺!谁能不爱里尔克!
评分五点起来读完,脑子麻麻的。
评分翻译?还是锯木头
评分跪给杜伊诺!谁能不爱里尔克!
Be faded for attaching the beauty. Though thou aware sorely. The part you can touch: the Thanatos, Which is the only. “I know”, Thou said “It’s worthy.”
评分最近总是想起一句网上看来的话: 宅女 腐女至少在幽默感和审美方面有优势。但心思多而乱。 只要你努力融化她们的硬壳,说不定中大奖。 反倒是世俗些的女人,个性简单,千篇一律,一个小动作就能猜到在想什么。 如何探索腐女、宅女的内心。 这个我怎么知道。看...
评分中国所有的里尔克译著里,黄灿然的翻译是最好的。冯致的也不错。另外关于《秋日》这一首,我认为还是北岛翻译的好。
评分………… 不,我们不像花朵那样在一年之内就完成 我们的爱;当我们爱 就有一股无法记忆的元气在我们的胸前漂流。亲爱的女孩 事情就是这样的。我们在内心爱着的,并非有一天会出现的人,而是 川流不息的人群;不是单独一个小孩, 而是包括像倒下的群山一般 躺在我们深处的父...
评分Be faded for attaching the beauty. Though thou aware sorely. The part you can touch: the Thanatos, Which is the only. “I know”, Thou said “It’s worthy.”
里尔克诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025