《里尔克诗选》收入的《杜依诺哀歌》和《献给俄耳甫斯的十四行诗》是里尔克晚年呕心沥血的杰作,也是20世纪诗歌的重要里程碑。
里尔克(Rainer Maria Rilke, 1875-1926),奥地利现代诗人。生于布拉格,曾广泛旅行欧洲各国,一度担任罗丹的秘书。除诗集、散文集和书信集外,里尔克还译有大量英、法、俄文学作品。
中国所有的里尔克译著里,黄灿然的翻译是最好的。冯致的也不错。另外关于《秋日》这一首,我认为还是北岛翻译的好。
评分那是前年冬天的一个傍晚,当时我和同学在重庆旅游,他们订了比较早的票回去了,我一个就在在重庆市区漫无目的的游荡,那时候夜幕笼罩,突然无比的寂寞,当时就想找一处有灯光的地方呆呆,一家咖啡厅或者书吧都好,最后找到了一家叫做刀锋书酒吧的小店子,店子不大,就两三个房...
评分学《再别康桥》的时候第一次听到“结构美”这个词,虽然早有这个概念,但是这个词第一次听到的时候,觉得很难听。 当时就对这个词比较反感,因为“结构美”这三个字听起来就不美,怎么可以用这么难听的词去总结一种美感呢? 但是提到诗篇结构美感的时候,我脑海里有两首先行,...
评分我一直不明白为什么国人要把红楼、西游、三国、水浒作为四大名著。不理解啊,千百年来一直有人痴迷于红楼里面虚构的人物关系,即便红楼道出了社会制度转变的必然,它显然也不足以被人这么念叨嘛——他们是什么关系跟你有什么关系,更何况他们还是虚构的。难道就能因为他们关系...
评分………… 不,我们不像花朵那样在一年之内就完成 我们的爱;当我们爱 就有一股无法记忆的元气在我们的胸前漂流。亲爱的女孩 事情就是这样的。我们在内心爱着的,并非有一天会出现的人,而是 川流不息的人群;不是单独一个小孩, 而是包括像倒下的群山一般 躺在我们深处的父...
喜欢里尔克。此刻喜欢,就永远喜欢。
评分你啊,怎么没把自己写进这欢乐之中。
评分翻译?还是锯木头
评分跪给杜伊诺!谁能不爱里尔克!
评分你啊,怎么没把自己写进这欢乐之中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有