荒原

荒原 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国工人出版社
作者:T.S.艾略特
出品人:
页数:403
译者:赵萝蕤
出版时间:1995-11
价格:19.20
装帧:平装 20cm/16开
isbn号码:9787500817239
丛书系列:中国翻译名家自选集
图书标签:
  • 艾略特
  • 诗歌
  • 荒原
  • 外国文学
  • 象征主义
  • 美国
  • T.S
  • 荒原
  • 小说
  • 文学
  • 孤独
  • 生存
  • 人性
  • 西部
  • 史诗
  • 命运
  • 流浪
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书收赵萝蕤编译的荒原、哈依瓦撒之歌、草叶集选.

目录

赵萝蕤与翻译

[英]T.S艾略特

荒原

[美]H.W朗费罗

哈依瓦撒之歌

[美]沃尔特·惠特曼

草叶集选

作者简介

赵萝蕤(1912年5月9日-1998年1月1日),浙江省德清人。中国著名翻译家和比较文学家。

生平

赵萝蕤幼年居于苏州,1919年起就读于苏州景海女子师范学校,1928年入燕京大学中文系,1930年转入英语系,1932年毕业;同年考入国立清华大学外国文学研究所,为英美文学研究生,1935年毕业后任教于燕京大学西语系。1936年与陈梦家结婚,1944年赴美国芝加哥大学攻读英语语言文学;1946年获文学硕士学位,1948年获得哲学博士学位。回国后担任燕京大学西语系教授、系主任。1952年院系调整以后,任北京大学西语系教授。1983年后任北京大学英语系教授、博士生导师。

家庭

赵萝蕤是中国基督教人士赵紫宸之女。1936年与著名古文字学家陈梦家结婚。钱穆晚年曾言:“有同事陈梦家,先以新文学名。余在北平燕大兼课,梦家亦来选课,遂好上古先秦史,又治龟甲文。其夫人乃燕大有名校花,追逐有人,而独赏梦家长衫落拓有中国文学家气味,遂赋归与。”

主要著译

《荒原》(1937)

《哈依瓦萨之歌》(1957)

《黛茜.密勒》(1981)

《丛林猛兽》(1981)

《草叶集》(1991)

荣誉

北京大学科学研究成果奖(《我自己的歌》,1988年)

中美文学交流奖(1994年)

芝加哥大学百年纪念专业成就奖(1991年)

彩虹翻译奖(1995年)

目录信息

读后感

评分

在艾略特荒原诗集的翻译家里面,数赵萝蕤先生翻译的传神,典雅,下来是裘小龙了。大家找来可以比较一下的。  

评分

在艾略特荒原诗集的翻译家里面,数赵萝蕤先生翻译的传神,典雅,下来是裘小龙了。大家找来可以比较一下的。  

评分

其实艾略特一生很辉煌,说他在荒原,有点不符实际。他算得上是正统社会的上流人物,或者他内心还是向往荒原吧,但他没有身体力行。当然,不是所有的诗人都得像兰波。整本诗集中,独钟爱<四首四重奏>。在我而言,意象并不重要,而写实更加难能可贵。  

评分

一次做作业读到的一段,魔幻现实主义的风格深深的吸引了我。只想一睹为快。。。笔调深刻,强烈的雕塑感,还不知道作者是谁,反正和我从没读到比《荒原》更。。有力的文学作品。仅此薄见。。。更多评论待读过揭晓。。。  

评分

艾略特的《荒原》(The Waste Land)是20世纪最有影响的英语现代诗歌之一。1922年10月,《荒原》首次在《标准》杂志上发表,同年11月在《日晷》上发表。这首诗立即引起了人们的关注。《荒原》使得艾略特在英语诗歌界一举成名,同时也深深地影响着诗坛的发展和其他诗人们的创作。...  

用户评价

评分

http://61.153.231.109/cms/books2/wgwx/content/012/01203.htm

评分

那里,死人遗失了它的骸骨,我默念。

评分

赵萝蕤的翻译显得比较生硬

评分

第一次正正经经抄下了一本书 最初的最初 只凭只言片语就钟情了

评分

http://61.153.231.109/cms/books2/wgwx/content/012/01203.htm

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有