語言翻譯與政治

語言翻譯與政治 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:北京大學齣版社
作者:王憲明
出品人:
頁數:546
译者:
出版時間:2005-5
價格:42.00元
裝幀:
isbn號碼:9787301090114
叢書系列:博雅思想史叢書
圖書標籤:
  • 思想史
  • 翻譯
  • 近代史
  • 翻譯研究
  • 政治
  • 語言
  • 西學東漸
  • 曆史
  • 語言翻譯
  • 政治
  • 跨文化
  • 翻譯研究
  • 外交溝通
  • 政策傳達
  • 語言權力
  • 意識形態
  • 翻譯倫理
  • 國際關係
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書從文本源流、著譯動因、關鍵詞語與觀念、政治社會影響等方麵,對中國近代思想史上占有重要地位的嚴譯《社會通詮》進行瞭較為係統的研析,認為:一、嚴復選譯此書,是與晚清社會政治文化互動的結果,目的是藉助翻譯來探討近代國傢的建國曆程;二、翻譯過程中,嚴復對原作的社會類型及相應的時空係統進行瞭改造,並把不在原作視野中的中國納入其中;三、嚴譯中的“國傢”、“民族”等觀念,融入瞭中國文化的成分;四、嚴譯齣版後,對晚清民初的立憲、革命及新文化運動諸潮流均有重要影響。

著者簡介

圖書目錄

緒論
第一章 百年來嚴譯《社會通詮》研究的曆史與現狀
第二章 文本源流與著譯動因
第一節 甄剋思及其A Short History of Politics
第二節 三種中譯本
第三節 嚴復選擇《社會通詮》之動因
第三章 融會與創新:社會、國傢與小己
第一節 社會形成與分期
第二節 國傢、民族與小己
第三節 製度構想
第四章 政治紛爭與社會影響
第一節 媒體中有關《社會通詮》的齣版介紹所反映的政見
第二節 立憲派援引《社會通詮》批評革命黨
第三節 革命黨人對《社會通詮》的批評與解釋
第四節 《社會通詮》對新文化運動的影響
結論
參考文獻
附錄 嚴譯《社會通詮》與甄剋思原文對照
緻謝
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

太佩服嚴復瞭。那個時代的學者啊……

评分

選題很好,但總是點到即止。不是特彆給力。

评分

太佩服嚴復瞭。那個時代的學者啊……

评分

太佩服嚴復瞭。那個時代的學者啊……

评分

選題很好,但總是點到即止。不是特彆給力。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有