比尔·布莱森,世界知名的非虚构作家,1951年出生于美国艾奥瓦州,曾任职于伦敦《泰晤士报》与《独立报》,同时也为《纽约时报》、《国家地理杂志》等撰文。作品主要包括旅游类随笔、幽默独特的科普作品——比如《万物简史》、《母语》等等,横跨多种领域,皆为非学院派的幽默之作。他的作品诙谐嘲谑的风格堪称一绝,整体上举重若轻,能让普通读者产生很强的认同感,不失为雅俗共赏的典范,深受读者喜爱,也获得很高的评价。每部作品均高踞美国、英国、加拿大畅销排行榜前茅。
比尔·布莱森之所以能在二十世纪的旅游文学中占据一席之地,并成为目前世界公认的最有趣的旅游文学作家,是因为他擅长用不同的眼光来看待他所游历的世界,他真切地捕捉到了一个旅人的内心感受。自然地理、生活情趣、社会时态,布莱森信手拈来无不奇趣。他的尖刻加上他的博学,让他的文字充满了智慧、机敏和幽默。作为在英国生活了二十多年的美国人,他的作品又兼具了开朗风趣、绝不怕粗俗的美式调侃和冷峻犀利、一针见血的英式嘲讽。
After nearly two decades in Britain, Bill Bryson took the decision to move back to the States for a while, to let his kids experience life in another country, to give his wife the chance to shop until 10 p.m. seven nights a week, and, most of all, because he had read the 3.7 million Americans believed that they had been abducted by aliens at one time or another, and it was thus clear to him that his people needed him. But before leaving his much-loved home in North Yorkshire, Bryson insisted on taking one last trip around Britain, a sort of valedictory tour of the green and kindly island that had so long been his home. His aim was to take stock of the nation's public face and private parts (as it were), and to analyse what precisely it was he loved so much about a country that had produced Marmite, a military hero whose dying wish was to be kissed by a fellow named Hardy, place names like Farleigh Wallop, Titsey and Shellow Bowells, people who said 'Mustn't grumble', and Gardeners' Question Time. So in Notes from a Small Island, Bryson turns a laconic but affectionate eye on his adopted country. Britain will never seem the same again.
我非要喜欢看这些富有洞察力的善良男人刻薄得有点恶毒的讲话,例如比尔布莱森,例如毛姆‘例如艾柯,例如安东尼波顿,还非要喜欢那些富于臆想和独独相信自己的男人的讲话,例如马可波罗,例如李渔,例如舒国治。反正就是喜欢看,因为我不能那样讲啊,一个善良又宽容的女青年怎...
评分稍有些失望呢,刚开始看时,觉得作者有些过于贫了,就像是非要博你一笑似的过于卖弄自己的风趣了。其实当初是冲着黄昱宁的译笔和陆谷孙的推介买下的,所谓希望越大,失望也就就大。不过,看到后半本时倒得好很多了,是我适应了?本也就是消遣,不去细琢磨了。反正读书也...
评分笑,笑,笑,大笑,喷水,喷饭…… 如果你打算看这本书,时刻记住不要在吃东西喝水的时候,或者不要看得太认真,唉,否则就会和我一样喷过水、牛奶、豆浆…… 作者多年写作经验使得他在词句运用上游刃有余,并且善于观察生活 将在英国20年的生活经历,串连在一本书中 描绘嬉笑...
评分书中并没有看见过多英国人民自黑的地方,而是作者吐槽得比较频繁,不过职业使然,记者本就是长着胡说八道血口喷人的嘴,写着乱七八糟无事生非故事的选择罢了(玩笑话,打趣而已)。 重新旅游一次自己居住过二十多年的国家,慢慢从不满到唠叨,到最后的不舍。确实对书中的地名特...
评分作为09年度我最爱的五本书之一,我实在无法掩饰我对这本书的爱意,作者那凡事调笑到冒泡的腔调在书中随处可见,但我最最喜爱的却是那精妙的用词,不禁想起所谓的“通感”,读罢之后,意犹未尽。 作者以环岛为主线骨,漫不经心的道出专属于英国的那些人、事、物,它们的特别之处...
humorous people aren't always kind
评分Bill Bryson用极为细致的观察,幽默的语言和活跃的思维展示了英国最为真实的一面。最后读到他说“这个small island有哪里让他爱的如此深的”的答案时几乎泪奔,因为和我心里的答案完全一样:every bit of it, good and bad。
评分有心人笔下的破岛。
评分Have always loved his wit and wisdom on the road. Could feel clearly his loving and caring heart towards the Small Island when it comes to the end of the trip. Need quite some cultural and geographical knowledge before a second read.
评分well with expectation as such, disappointment is perhaps all too natural... managed to extract from my dried up being a few laughs at the very beginning, very much due to my glorious mood in retrospect, but bored me considerably till the very end...esp. after a reading experience like Dorian Gray, most unfortunately...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有